English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mundo

Mundo Çeviri Portekizce

70,271 parallel translation
Tu sais? Il continuait à se lever tous les matins, comme si c'était une autre journée quelconque et que le monde n'avait pas complètement changé.
Voltava sempre, todas as manhãs, como se fosse um dia normal e o mundo não tivesse mudado.
La chance de survivre à la fin du monde.
Uma hipótese de sobreviver ao fim do mundo.
Depuis que vous avez atterri ici, ton peuple n'a rien fait à part déchirer notre monde.
Desde que aterraram, o vosso povo só tem destruído o nosso mundo.
J'imagine qu'ils pensent que c'est la fin de la journée, et pas la dernière des journées.
Acho que, pensam que o dia acabou, e não que, tipo, acabou o mundo.
La fin du monde arrive et tu veux détruire la seule chose qui peut sauver notre peuple?
Vem aí o fim do mundo. Tu queres destruir a única coisa que ajudará o nosso povo a viver?
Ils sont tous là-bas... au centre du monde!
Eles estão todos lá... no centro do mundo!
Crois-moi, le monde n'a rien de si spécial.
Acredite em mim, o mundo não é tão especial.
Tout le monde conspire.
Todo mundo conspira.
Versailles peut être au centre du monde qu'il veut!
Versailles pode ser o centro do mundo que ele quiser!
On organisera la plus grande fête du monde!
Vamos organizar a maior festa do mundo!
La meilleure armée du monde est sur le point de le détruire.
Porque o melhor exército do mundo está prestes a destruí-lo.
Mes petits, en 24 h dans le monde des VC, j'obtiens une place pour aller voir les Warriors.
Malta, estou no mundo dos CR há apenas um dia e já tenho um lugar para ver os Warriors.
Le S.H.I.E.L.D. est l'une des raisons principales des problèmes actuels du monde.
A S.H.I.E.L.D. é uma das razões pelas quais o mundo tem os problemas que tem.
Les gens comme moi gardent le monde sûr.
- São pessoas como eu - que mantém o mundo seguro.
Les extraterrestres envahissant notre monde.
Extraterrestres a invadir o nosso mundo.
Le monde est devenu un endroit très dangereux à cause de gens comme vous.
O mundo tornou-se um local muito perigoso por causa de pessoas como você.
Et les voilà encore avec la mallette la plus voyante au monde.
E... lá estão eles outra vez com a pasta mais suspeita do mundo.
Si vous voulez bien m'excuser, je dois tenir informé le leader du monde libre.
Se me derem licença, tenho que actualizar o líder do mundo livre.
Nous devons montrer au monde qui est elle vraiment.
Temos que mostrar ao mundo quem ela realmente é.
- Un monde meilleur.
Um mundo melhor.
Quel bien avez-vous fait dans ce monde?
O que é que de bom fizeste pelo mundo?
Le livre le plus mortel du monde est dans les mains d'un scientifique fou, qui s'est faufilé par la porte arrière avec monsieur Taser.
O livro mais mortal do mundo está nas mãos de um cientista louco, que fugiu pelas traseiras com o tipo com o bastão eléctrico.
À chaque fois que quelque chose d'étrange arrive dans le monde, Il est là.
Sempre que algo estranho acontece no mundo... ele está lá.
Je savais qu'en théorie, on construisait un monde, mais je ne m'attendais pas à ce que tu en construises un entier.
Entendi que conceptualmente, estávamos a construir um mundo, mas... não esperava que construísses todo o nosso mundo.
Il est temps de montrer au monde ce que le S.H.I.E.L.D. représente.
Está na altura de mostrar ao mundo aquilo que a S.H.I.E.L.D. representa.
Vous avez dit que vous vouliez montrer ce que le S.H.I.E.L.D. représente.
Disse que queria mostrar ao mundo aquilo que S.H.I.E.L.D. representa.
Je ne prévois pas de faire un trou dans l'univers et relâcher un démon ici.
Não estou a planear fazer um buraco no Universo... e libertar um demónio no mundo.
Vous deux êtes sans doute les Inhumains les plus célèbres au monde.
Vocês os dois... devem ser os não-humanos mais famosos do mundo.
J'ai construit un monde où la mort est obsolète.
Construí um mundo onde a morte é obsoleta.
Es-tu prête pour un monde meilleur?
Estás pronta para um mundo melhor?
J'ai compris qu'en théorie, on bâtissait un monde, mais je ne m'attendais pas à ce que tu construises tout notre monde.
Compreendi que, conceptualmente, estamos a construir um mundo, mas... não esperava que tivesse construído um mundo inteiro.
- Si Radcliffe a construit un monde, il a dû construire une installation indépendante, plus puissante.
- Se o Radcliffe disse que construiu um mundo... ele deve ter construído uma versão separada e mais poderosa.
- Vous passez trop de temps dernièrement dans votre monde imaginaire, Docteur.
Passa demasiado tempo no seu mundo de fantasia, Dr..
- Je faisais ce que certaines personnes dans certaines parties du monde, décrivent comme un jeu.
- Tenho aquilo a que algumas pessoas... em certas partes do mundo, se referem como um... - "plano".
Ce que je dis, c'est que si vous n'aviez pas construit un robot tueur ou un monde virtuel, cette année aurait été bien plus simple pour nous.
Aquilo que estou a dizer é que se não tivesses criado um "robot" assassino... ou um mundo virtual este ano teria sido bastante mais fácil para nós.
Je ferme les portes qu'il a ouvertes... permettant aux races aliens d'infecter notre monde et convaincre des hommes comme vous de les protéger.
Estou a fechar a porta que ele abriu... permitindo que raças de extraterrestres infectassem o nosso mundo e convencendo homens como você a protegê-los.
Le code se connecte aux processeurs d'appareils tout autour du monde.
O código está-se a aproveitar dos processadores dos dispositivos por todo o mundo.
En ce qui me concerne, t'es juste un red shirt comme tant d'autres qui ont essayé sans succès de m'empêcher se sauver le monde.
Naquilo que me diz respeito... você é, apenas, mais um camisa vermelha como tantos outros... que tentaram, sem sucesso, impedir-me de salvar o mundo.
Radcliffe a construit un monde... un monde semblable à celui-ci.
O Radcliffe criou um mundo... Um mundo exactamente igual a este.
Pour l'esprit humain, il n'y a pas de différence entre la perception du Cadre et le monde physique.
Para a mente humana, não há qualquer diferença entre a percepção do "Framework" e do mundo físico.
Ce qu'on peut déchiffrer de ce paquet insensé de code qui nous entoure c'est qu'il duplique notre monde.
Aquilo que podemos decifrar... deste código louco e gigante que anda por aí... é que é um duplicado do nosso mundo.
Il est peuplé de toutes les personnes du monde. - Comment ont-il pu...
Povoado com todas as pessoas do mundo.
Le monde est dangereux.
Este é um mundo perigoso.
C'est drôle, car le monde reproche ce qui est arrivé aux Inhumains.
É engraçado porque o mundo culpa os não-humanos... por aquilo que aconteceu.
Du monde réel.
No mundo real.
Vos amis comptent sur vous, et ce monde est un mensonge!
Os seus amigos dependem de si e este mundo... - é uma mentira!
C'est un monde virtuel.
É um mundo virtual.
On va changer le monde.
Iremos mudar o mundo.
Elle est la numéro 3 d'Hydra et encore plus en souffrance que dans le monde réel.
Ela é a no 3 da HYDRA. E muito mais "danificada" que no mundo real.
Et c'est un tout nouveau monde terrifiant.
Agora... temos um novo e aterrorizante mundo.
Et ce monde fait peur, plus rien n'a de sens, et...
E este mundo... é assustador... e nada faz sentido,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]