Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mário
Mário Çeviri Portekizce
907 parallel translation
Combien font neuf fois neuf?
Quem és? Mário Cagnola!
Marius, tu as fait tout ce qui était en ton pouvoir, et nous te remercions.
Mário, fizeste o que podias, e estamos-te gratos.
Mario livre le journal vers 16h30.
O Mário atira o jornal por volta das quatro e meia.
On attend Mario.
Estamos à espera do Mário.
Mario, ça me rajeunit de te revoir.
Mário, sinto-me mais jovem por te rever.
C'était avant, Mario.
Isso era antes, Mário.
Mario, comment vas-tu?
Ah, Mário. Como vais?
Rejoins-moi chez Mario.
Encontro na casa do Mário, imediatamente.
Non, c'est Mario.
Não, é o Mário.
C'est un coup fumant.
Mário. Será um golpe de mestre.
Mario, mon tapis!
Mário, o meu tapete!
Mario!
Mário...
Si, Mario!
Sim, Mário.
Toi, tu coucheras ici, chez Mario.
Tu vais dormir aqui na casa do Mário.
Par Mario.
É amigo de Mário.
L'ancienne danseuse du Rêve bleu.
A antiga dançarina do'Rêve Bleu'. Mário.
Mario Ferrati, le gonze en cheville avec le Stéphanois.
Mário Ferrati. Ele é do grupo do Stéphanois.
L'Italien de Viviana est un copain de Mario.
O italiano apanhado pela Viviane é amigo do Mário.
Mario marche avec le Stéphanois. Ce fameux Stéphanois qui a tiré 5 ans pour casse.
O Mário trabalha com Stéphanois... o famoso Stéphanois, que ficou 5 anos preso.
Les Grutter sont ici pour les diams!
Os Grutter estão aqui por causa dos diamantes! Mário!
Corne va Mario?
Como está o Mário?
Chez Mario Ferrati.
Em casa de Mário Ferrati.
Pourquoi vous assistez à l'enterrement de Ferrati?
Posso perguntar-lhe porque veio pessoalmente ao funeral de Mário Ferrati?
M. Mario, vous êtes levé?
Sr. Mário, está levantado? Já está a tomar banho?
Dis-moi petit, où je pourrais trouver Mario.
Diz-me uma coisa, rapaz. Tu conheces um certo Mário que mora por aqui?
Salut, Mario, ça fait deux heures que je te cherche.
Viva Mário! ... Há duas horas que te procuro.
Des amis!
Mário e Capannelle.
Eh, Mario ouvre ton pépin, il pleut.
Mário, dá cá os chuços. Não vês que está a chover?
Je m'appelle Mario Angeletti.
Eu chamo-me Mário, Mário Angeleti.
Ce fut à Mario, qu'échut la tache délicate... de se procurer l'argent.
TOCA A MÁRIO A TAREFA DE ARRANJAR O DINHEIRO
C'est toi, Mario.
Mário! És tu!
Je vous disais que Mario allait venir.
Queres ver que veio o Mário?
Je l'avais dit, il est là.
Eu bem disse. Ali está o Mário!
C'est un homme, il lui faut un vrai manteau.
Tem razão. O Mário já é um homem. e tem de ter um sobretudo a sério.
Tu ne serais pas au chômage, par hasard?
Mas diz-me uma coisa, Mário. Não estarás por acaso desempregado?
Écoute, on t'avance l'argent pour le manteau.
Mário : Ouve. O dinheiro do sobretudo, nós arranjamos-to.
- Chez Mario, avec Nick.
Onde está?
Major, Nick soupçonne Benny.
- No Mario's com o Nick. Major, o Nick acabou de encontrar o Rainbow Benny, mas ele escapou.
Chez Mario, ce soir, il portait une cotte de mailles.
E mais uma coisa. Quando o Benny saiu do Mario's, esta noite, - tinha um colete à prova de bala.
Mario, donne-lui un numéro.
Dá-lhe o número, Mario.
Qui est-ce? Mario Cagnola.
Andaste à pancada com o pai.
- Toute la bande. Qui? - Mario Cagnola.
Durante noites e dias inteiros a chuva caiu sem parar... enquanto o rio crescia cada vez mais ameaçador.
Je suis Mario Delani.
- Eu Mario De Lani.
Delani. Mario Delani.
- Mario De Lani.
Mario Delani. Heureux de faire votre connaissance. Moi de même.
Mario De Lani, muito prazer em conhecê-lo.
Quel Mario?
Que Mário?
Mario...
Morto?
Mario, va prendre l'air un peu.
Mario, vá lá fora apanhar ar puro.
Des Mario, y en a cent ici.
Mários aqui moram uns cem.
Mario, le cambrioleur.
- Sim é verdade, mas este é um ladrão.
Bonjour, petite mère.
É o Mário! Olá mamã bela, como estás?