Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mâche
Mâche Çeviri Portekizce
500 parallel translation
Qui mâche du chewing-gum est jeté en prison.
Quem mascar pastilhas é perseguido e vai parar ao xilindró.
Qui mâche est chassé.
Quem mascar pastilhas é perseguido.
Rien, je mâche.
Que disse? Nada. Estava a mastigar.
Comme vous savez, je ne mâche pas mes mots.
Como a mana sabe, eu sou pão, pão, queijo, queijo.
Je ne mâche pas mes mots d'habitude, mais pas question que je dise son nom.
Nunca fui delicada ao falar, mas não vou sujar minha boca falando nela.
Mange... et mâche.
- Mas não me apetece. - Mastiga bem.
" Mâche du chewing-gum toujours.
"Masca pastilha elástica com veemência." Está sempre a mascar pastilha elástica.
Mâche bien ton steak froid avant de l'avaler.
Mastiga bem o teu bife frio antes de engolires.
Je ne veux pas qu'on me mâche la viande.
Odeio isto, não quero carne picada.
Il mâche?
Ele está mesmo a comer?
Ouais, il les mâche.
Não o vês mastigar?
Mâche!
Mastiga.
Voilà quelqu'un qui ne mâche pas ses mots!
Muito bem. A senhora fala quando quer, não é?
On mâche sur mon front.
Alguma coisa me mordeu no peito!
J'en mâche toute la journée, sauf aux repas.
Masco sempre, às refeições colo a pastilha atrás da orelha.
Je mâche celui-ci depuis trois mois.
Esta pastilha estou a mascá-la há três meses.
Doucement. Ne mâche pas si vite où tu vas t'étouffer.
É para comer.
Tu veux que je te Ie mâche?
- Toma. Queres que a masque?
Mâche bien la noix de coco,
" Mastiga bem o coco.
Mais votre père ne mâche pas ses mots.
mas o teu pai fala demais.
Mâche ceci quand tu en sentiras le besoin.
Come isto quando sentires necessidade.
Je mâche du chewing-gum en classe.
Come pastilhas nas aulas.
Il ne boit pas, il ne fume pas, il ne mâche pas.
Não bebe, não fuma, não masca.
- Mâche
- Ameniza.
- et de colère il mâche
- assim sua raiva ameniza...
Il les fourre dans sa bouche comme des bonbons, il les mâche et les avale, même leurs os.
Mete-os na boca como rebuçados, mastiga-os e engole-os, com ossos e tudo.
Mâche et recrache.
Mastigas e cospes.
Tiens. Mâche ce charabia quelque temps, pourri sans cœur.
Aqui, mastiga esta mistela por um pouco, seu lixo sem coração.
Mâche-le lentement!
Mastiga lentamente.
Mâche 10 fois chaque bouchée.
Tens de mastigar 10 vezes antes de engolir.
Ne mâche pas.
Não mastigues o termómetro.
Les cochons ne savent pas comment ça se mâche.
Os porcos não comem porque não sabem como.
Les cochons ne savent pas comment ça se mâche.
Os porcos não o comem, porque não sabem como.
Elle ne mâche pas ses mots.
Não manda recados por ninguém...
Mâche chaque bouchée 6 fois pour que ça te profite.
Mastiga cada quantidade 6 vezes, para tirares proveito.
Les murs sont en papier mâché.
As paredes são finas como papel.
Tu as un teint de papier mâché.
- O que tens tu?
Je t'ai mâché le boulot.
Já está equilibrado.
Quoi? 325 dollars de lanternes, de braseros cassés et de pagodes en papier mâché.
$ 325 de lanternas japonesas... hibachis quebrados, e pagodes de papier mâché.
Allez! Mâche!
Mastiga, mastiga!
Mâche!
Mastiga!
Il a pas mâché le dernier.
Alto aí, ele não engoliu o último.
Ils fabriquent un animal en papier mâché avec une jarre cachée au centre du corps de l'animal.
Constroem uma figura, geralmente um animal, de pasta de papel e escondem um pote de barro no meio.
J'ai mâché des racines pour faire un cataplasme.
Mastiguei umas raízes e pu-las nas feridas.
Il ne mâche que d'un côté. Toujours ce côté-là.
Não tem classe nenhuma, come de lado, enfia sempre a comida na boca assim!
(... un fournisseur de poudres colorantes, [br ] étrons en papier mâché... ) (... enfin, des objets divers, [ br] avec lesquels on peut s'amuser un peu. )
Era o nosso antigo fornecedor de merda artificial, pó corante, em suma, objectos vários com que nos divertimos um pouco.
Les chiens avaient mâché les fils.
Está tudo bem, Norman.
En papier mâché.
São paredes muito finas.
T'as jamais mâché tes mots, toi?
Tu nunca foste muito de rodeios.
- Je trempais du papier mâché.
- Estive a trabalhar com papel mâché antes.
Bizarre, ce Chaucer pré-mâché.
Basta de Chaucer fácil.