English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Mécha

Mécha Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Il te faut d'abord affronter un Mécha.
Para chegares ao nível dois, tens de lutar com um Mech.
Malaquias, joue pour que Mme Vitorina entende, allez, joue. Un, deux...
Ó Malaquias, aqui para a Sra. Vitorina ouvir, chega-lhe mecha, uma, duas...
Et maintenant, que tout le monde danse, mais en ordre, dans l'harmonie et la bonne éducation.
E agora cheguem-lhe mecha e siga a dança, mas com boa ordem, harmonia e boa educação. ,
Sortez deux tonneaux et une mèche.
Tirem dois barris e uma corda de mecha.
Regardez bien la base du détonateur.
Inspecciona a base da mecha.
On n'entendra pas sa voix dans les places publiques. Il n'éteindra pas la mèche qui fume encore jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.
Ele não disputará, nem erguerá na praça a sua voz... não quebrará o caniço rachado, nem apagará a mecha que fumega... até que faça triunfar a justiça.
- Tout n'est pas encore fini, Matson...
Ainda falta um metro de mecha.
- J'ai besoin d'un chalumeau et de ouate.
- Preciso de mecha e de algodão.
Je lui ai demandé une boucle de ses cheveux.
Eu, hmm, pedi-lhe uma mecha de cabelo,
- Il est fier de sa mèche sur le front.
- Está orgulhoso de sua mecha caída.
Démarrez à toute berzingue!
Arranca na mecha.
Quoi? J'aime quand on démarre à toute berzingue.
Adoro quando os tipos arrancam na mecha.
Quelle sorte d'homme êtes-vous pour pouvoir invoquer le feu sans silex ou amadou?
Que homem é o senhor que faz brotar fogo sem pedra nem mecha?
On se dépêche!
Na mecha!
Et alors, prends tes jambes à ton cou!
Quando o fizer, corre na mecha, ouviste? Corre na mecha, está bem?
Je vais faie de l'hebe de feu.
Eu farei a mecha.
Pourrais-tu me faire le don de ta noire détresse?
Ela vai desconfiar. Me darias uma mecha das vossas negras madeixas?
Quand je me suis retourné, j'ai vu un tas de fourrure.
Quando me virei só vi uma mecha de pêlos.
L'agile artilleur avec son boutefeu touche à présent le canon diabolique... et tout s'écroule devant eux!
E o artilheiro toca com a mecha os canhões... e tudo desmorona diante deles!
Si j'introduis l'aiguille, la peau essuie, comme un coton.
Se eu injectar esta agulha, a pele actua como uma mecha absorvente.
Vous êtes réel. Je suis Kahless.
Lá eu cortei uma mecha de meu cabelo e a coloquei numa pedra fundida que estava vertendo do ápice.
Tu es relâché, on dirait!
- Você está com a mecha toda! - Sim.
Que personne ne bouge!
Ninguém se mecha!
Écoute ton avocat, fonce.
Como teu advogado, aconselho-te a guiares na mecha.
Il s'intitule "Mecha Streisand".
É intitulado de "Mecha Streisand"
Prenez place, détendez-vous et amusez-vous à sauter votre grand-mère en regardant "Mecha Streisand".
- Bem, sentem-se, relaxem e divirtam-se à grande como no tempo da corcunda da avó, com "Mecha Streisand"!
Mecha Streisand.
- Mecha Streisand!
Je sais pas ce que ça veut dire, mais ça sonne bien.
- Mecha Streisand? Eu não sei o que isso significa mas não me parece bom.
Mecha Barbra Streisand!
Mecha Barbra Streisand!
Je dois retrouver Mecha Streisand.
- Eu vou atrás da Streisand.
Mecha-Ike!
Mecha Ike!
Elle essayait de la cacher avec une mèche de cheveux.
Ela tentava cobri-la com uma mecha de cabelo.
Complètement baisés de la tête!
Mete-se-lhes uma mecha acesa no cu e lá vão eles!
- La mèche est allumée, monsieur.
A mecha está acesa.
Le docteur avec son coton-tige... Aie.
Aquele médico com a mecha...
Baise Bob se tape Dorothy Hamill
Trunfa, dois andares, mecha Penteado à Dorothy Hamill
Sais-tu ce que sont mortaise et tenon?
Sabe o que é um encaixe de espigão e mecha?
Où est passée cette belle mèche argentée qui faisait que l'on vous appelait'Ash? '
Onde está a bela mecha prateada que faz com que te chamem "Ash"?
Donnez-moi un coton-tige.
- Dá-me uma mecha.
Bouge, le Grec.
Mecha-se, Grego.
Conduire des bagnoles d'enfer! Et surtout, jamais s'habiller comme toi!
Trata-se de andar na mecha com carros destes... e trata-se definitivamente de nunca vestir como tu.
Une mèche de cheveux de Justin etje ne te demanderai plus un centime.
Se me conseguires uma mecha de cabelo do Justin, nunca mais te peço dinheiro.
Courez jusqu'à moi!
Mete mecha nisso!
Je prends une boucle pour la route.
- Vou levar uma mecha comigo. - Está bem.
On prend de l'amadou, une baguette très excentrique, et on peut faire ça.
Podemos pegar numa mecha e uma varinha muito excêntrica e fazermos isto.
Par contre, j'ai accroché ses tresses à ma ceinture.
Mas vi que a sua mecha de cabelos ficariam bem no meu cinto.
- Attrape la mèche.
Agarra a mecha.
Ce que j'ai Te donnera entière satisfaction Joue pas avec moi
O que eu tenho um milhão de vezes vai te dar satisfação então não mecha comigo.
En plus, il faut que ce soit exactement la même édition que celle qu'il a utilisée. On vient d'avoir les résultats de l'ADN de la mèche.
- Consegui o DNA da mecha de cabelo.
J'ai vu la boîte secrète de Glen, l'autre jour, et j'ai trouvé une mèche blonde.
Eu estava a arrumar a caixa de brinquedos do Glen outro dia e achei uma mecha de cabelos loiros.
Allez!
Mecha-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]