Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nafta
Nafta Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Mais je vais y aller fêter ça!
- Sim, é a nafta. Hoje, é o meu aniversário.
Je devais trouver le satellite et retirer la capsule avant que l'armée ne déploie "Firestorm", nom de code de l'attaque au napalm contre la propagation de cet organisme.
Eu tinha de achar o satélite e recuperar a cápsula antes que o Exército desencadeasse a "Firestorm", nome de código da descarga de nafta que deteria a propagação do organismo.
Je ne veux pas qu'il croie qu'il va se faire griller au napalm!
Não quero que ele pense que pode ser queimado pela nafta!
Attaque au napalm dans 90 secondes.
Estimativa da descarga de nafta : Dentro de 90 segundos.
Firestorm, combien de temps avant le largage?
Firestorm, qual é a estimativa para a descarga de nafta?
Je manifestais contre le NAFTA.
Estava a protestar contra a NAFTA.
Le NAFTA.
NAFTA.
- Je protestais contre le NAFTA.
- Estava a protestar contra a NAFTA.
ALENA, libre échange, ils ne sont pas libres.
NAFTA era como realmente era chamado, um livre comércio.
Je bois à nos amis gringos, qui ont ratifié le traité de libre-echange
Um momento. Um brinde aos nossos amigos americanos, que ratificaram a NAFTA ( tratado de comércio livre ).
Dans un monde où l'ALENA peut casser une décision de la Cour suprême, mon cousin Mashkov dit : "C'est ça notre seule sécurité."
Num mundo onde a NAFTA tem autoridade sobre o Supremo Tribunal, como o meu primo Mashkov diz, "Este é o nosso único refúgio."
J'ai failli perdre mon poste à l'ALENA.
Quase perdi o meu lugar na NAFTA.
J'ai voté contre l'ALENA et pour les baisses d'impôts pour les industries nationales.
Votei contra a NAFTA e apoiei os incentivos de impostos sobre a produção nacional.
L'ambassadeur suggère qu'avec une certaine souplesse sur l'appel sur la décision de NAFTA sur le bois...
O embaixador sugeriu que podia haver alguma flexibilidade no recurso dos EUA quanto à decisão da NAFTA sobre a madeira...
N'est-ce pas dû à la NAFTA autant qu'au reste?
O défice não se deve ao NAFTA mais do que a qualquer outra coisa?
Il nous a fait un cadeau, avec l'ALENA.
Ele deu-nos uma excelente oportunidade com o NAFTA.
Sa famille possède des usines. Une très vieille famille.
A família dele é muito antiga e está envolvida nas fábricas do NAFTA.
Le Congrès vota le projet de loi de Rawlings.
O Congresso aprovou o alargamento do NAFTA para a América Central.
Ou peut-être... Ce gars qui travaille ici m'a dit que la guimauve est si chaude qu'elle colle comme du napalm.
Ou talvez, sei lá, um tipo que trabalha aqui diz que o marshmallow quente até parece nafta.
Ça me fait plutôt penser à une réunion de l'ALENA.
Não, é mais como o ponto mais alto na reunião da NAFTA.
Tu sais, depuis l'ALÉNA, la délocalisation est le fléau du travailleur américain.
Sabes, desde o tratado NAFTA, que as empresas contratarem pessoal de fora, tem sido a ruína do trabalhador americano.
J'aimerais pouvoir en vouloir à l'ALÉNA pour mon licenciement. Mais la raison, c'est Chloe.
Na verdade, gostava de culpar o NAFTA por ter perdido o meu emprego, mas tem mais a ver com a Chloe.
L'accord N.A.F.T.A. Un mariage entre l'Amérique du Nord et le Mexique.
Chamou-se a esse acordo NAFTA e ditava um casamento entre a América do Norte e o México.
Et du mazout, du naphtha, du détergent et du sulfure d'antimoine.
E também óleo combustível, nafta, detergente e sulfato de antimónio.
Les exterminateurs utilisent de l'huile d'orange... et Hodgins dit que la bombe contenait du naphtha.
Os exterminadores usam óleo de laranja. E o Hodgins disse que a bomba continha nafta.
Naphtha, limonène, ampoules...
Nafta, limonena, lâmpadas.
J'adore l'odeur du napalm le matin.
Adoro o cheiro a nafta pela manhã!
Nous suivons toutes les règles décrétées par l'EPA... et les restrictions environnementales du traité NAFTA.
Cumprimos todas as regras determinadas pela EPA e as restrições ambientais do tratado NAFTA.
Apres NAFTA, beaucoup de ces emplois se sont retrouves au pole sud.
Depois do NAFTA, muitos destes empregos foram deslocalizados para o Pólo Sul.
On a déjà perdu sept millions d'emplois depuis l'ALENA.
Já perdemos 7 milhões de empregos desde o NAFTA, não foi?
Il n'y a pas de taxes sous l'ALENA, Mais il y a les frais de traitement de... 34.64 pourcent.
Não há imposto na NAFTA, mas há uma taxa de processamento de...
Vous avez vraiment martelé Ballard sur le NAFTA.
Deste mesmo cabo do Ballard na NAFTA.
18000 pertes d'emplois.
Os acordos de Livre Comércio e o NAFTA tiveram, a princípio, um impacto muito negativo na Jamaica.
Cela correspond à du cirage à chaussures.
As manchas no dinheiro que encontraram na gaveta do Clark são phenylenediamine, nafta, trimethylebenzene e uma variedade de tintas de cor. - Consistentes com graxa de sapatos.
Ça été créé par la NAFTA.
A NAFTA criou-a.