Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Napoli
Napoli Çeviri Portekizce
43 parallel translation
"Je suis un Italien de Napoli", alors qu'il vit à Milan.
"Sou um italiano de Napoli", se vive em Milão?
Il dit : "Milan est mieux que Napoli."
Ele disse : "Milão é melhor do que Napoli."
Pour applaudir la grande Zaza Napoli!
Para aplaudir a grande Zaza Napoli!
Tu manges même pas chez McDo avec ca.
Ma va'a Napoli, nem dá para ir ao McDonald's!
- Napoli.
- Nápoles.
- Où à Napoli?
- Onde em Nápoles?
Je croyais qu'on était Napoli-Daboli.
Pensei que éramos "Nabolidaboli", ou lá o que é.
On dit'Napoli'.
Chamamos-lhe Napoli!
Et bien, vous allez tous prendre une Napoli.
Sim, bem, parece que vão todos fazer uma Napoli. ( sesta )
Nappy Napoli, pas banal, hein?
Nappy Napoli. O que achas?
D'après les médecins, M. Napoli est en état de comprendre les débats.
Eu falei com os médicos. Eles acham que o Sr. Napoli é totalmente capaz de compreender o desenvolvimento do julgamento.
Tommy Napoli peut pas se lever.
Nappy Napoli não pode levantar-se.
Désolé, M. Napoli est tombé de son lit.
- Desculpe, Excelência. - O Sr. Napoli caiu da cama.
Ça va, M. Napoli?
Sr. Napoli, você está bem?
Apportez-lui du café et mettez les barreaux sur les côtés.
Tragam um café ao Sr. Napoli e ponham barras laterais na cama.
C'est Napoli, sergent.
É Napoli, Sargento.
Carlo, Silvio, Frankie Napoli...
O Carlo, o Silvio, o Frankie Napoli...
- Café Napoli.
Café Napoli.
Joe Napoli est vraiment mauvais.
- Não consigo ouvir esse tipo.
Quoi? C'est blasphématoire.
- O Joe Napoli é do pior.
- Que pensez-vous de M. Napoli?
- O que acha de Mr.
- C'est une de mes idoles.
Napoli? - É o meu ídolo.
Bonjour, M. Napoli.
- Olá, Mr. Napoli.
Je suppose que t'as pas eu le travail?
O Joe Napoli. - Não ficaste com o emprego?
De retour dans le Joe Napoli Show, pour présenter un nouveau membre de la famille, c'est Winston Bishop, notre nouvel assistant.
Estamos de volta ao programa de Joe Napoli. Quero apresentar-vos um novo membro da família do programa, Winston Bishop, o novo assistente.
Je veux vraiment garder ce travail, et vous allez sûrement me virer mais je vois mon avenir ici, et je ne veux pas qu'il soit compromis par un moment de... mauvais jugement.
Eu quero mesmo este emprego, Mr. Napoli. Sei que vai despedir-me se eu lhe contar o que fiz, mas eu adorava ter um futuro aqui e não quero ser prejudicado por um momento irrefletido.
Alors entrez et montrez-lui le Napoli que j'ai vu aujourd'hui.
Vai entrar no estúdio e mostrar-lhe o Napoli que eu vi hoje.
L'arrière-grand-mère de l'arrière-grand-mère de mon arrière-grand-mère faisait la cuisine à la cathédrale Di Napoli.
A bisavó da bisavó da minha bisavó, comandava a cozinha na catedral Di Napoli.
Après trois longues journées, les inquisiteurs quittèrent Naples.
Depois de três longos dias, os inquisidores finalmente deixaram Napoli.
Le roi veut plus de Napoli.
Este rei, deseja mais do que Nápoles.
Je Napoli
NÁPOLES
Votre mariage avec Napoli?
O teu casamento com Nápoles?
Avec son vin qui sent le vinaigre. - Arrête, c'est Victor Napoli.
Referes-te aquele velhote que nos deu o vinho antigo?
C'est un peu le pape du vin dans la région.
É o Victor Napoli. É uma espécie de padrinho desta região, portanto, temos muita sorte por ele estar presente.
Les Napoli, les Porter, ils avaient des prémonitions à propos d'une seule nuit, et c'est ce soir.
Os Napoli, os Porters... estavam todos a ter premonições sobre uma noite, e é esta noite.
- Ce n'est pas un saint. C'est l'avant-centre de Naples.
Não é um santo, é um atacante do Napoli.
Quand j'étais petit et que Naples, mon équipe de foot préférée, était en difficulté, ne penses-tu pas que je me mettais à encourager celle d'Avellino?
Na infância, quando o Napoli, a minha equipa de futebol preferida, estava com uma série crise, acha que eu não me pegava sentindo simpatia pelo Avellino?
Quel genre d'équipe Naples a-t-elle?
Que Napoli é esse?
Oui, mais essayez plutôt la Wi-Fi de Lilla Napoli.
Sim, mas use antes o Wi-Fi da Lilla Napoli.
Voilà Tommy Napoli!
Aí vem o Tommy Napoli!
M. Napoli?
Sr. Napoli?
C'est une margherita à Napoli.
- Como não podes?
Pas vous. Joe Napoli.
Não é contigo.