English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Natalia

Natalia Çeviri Portekizce

403 parallel translation
La nouvelle, Natalia.
A nova miúda, Natália.
- Natalia!
- Natalia!
Oh, Natalia était...
Oh, a Natalia era...
Comme tu lis mal, Natalia!
Como está a ler mal, Natalia!
Essaie de me comprendre.
Procure entender, Natalia...
Mais je t'aime.
Mas eu amo-te, Natalia.
Écoute-moi.
Ouve, Natalia.
Écoutez-moi.
Ouça, Natalia...
Que puis-je faire?
Natalia, o que posso fazer?
Si un jour, même lointain...
Natalia, se um dia... ainda que distante...
Viens, Natalia.
Venha, venha Natalia!
Regarde le ciel, Natalia.
Olha o céu, Natalia.
Vraiment, Natalia?
De verdade, Natalia?
Qui est-ce, Natalia?
Quem é, Natalia?
- A. DIÉNISSOVA Natalia
- A. DENÍSSAVA Natália
Maman a parlé des Korchounov. C'est leur Natalia.
Mas a minha mäe diz que é com a Natália Kórchunava.
Natalia...
A Natália...
Natalia.
Natália!
Natalia!
Natália!
Natalia!
Natakha!
Je t'aime pas, Natalia.
Näo te amo, Natália.
Quoi, Natalia veut nous quitter?
Natália quer partir.
Si tu te remets pas avec Natalia, voici la porte, tu peux aller où tu veux.
se näo viveres com Natachka, näo pöes mais os pés na minha casa.
Natalia, je la retiens pas.
Näo tentarei deter a Natália.
- De la part de Natalia.
- De Natália.
Signé Natalia.
Natália.
Il paraît que Natalia Korchounova a la cloque.
Ouvi dizer que Natakha Kórchunava tem uma hérnia.
- Fais pas la fière, Natalia!
- Näo te mates, Natachka.
Natalia, elle est infirme depuis qu'elle a fait ça.
Natália ia-se matando.
On va la prendre, Natalia.
Natália vai viver connosco.
- E.BYSTRITSKAÏA Natalia
- E. BISTRÍTSKAIA Natália
- Laisse, Natalia.
- Chega, Natália.
C'est la vie qui est comme ça, Natalia.
Mas, Natachka, a culpa é da vida.
Aide plutôt Natalia.
Dá uma mäo a Natália.
Natalia est fertile comme une vache, elle t'en fera encore une dizaine.
Natália näo pára de parir. Verás que ainda te dá mais 10.
À la maison, il ne sort pas de sous les jupes de sa Natalia.
Em casa, näo larga as saias de Natália.
- Natalia pourrait croire...
- Natália pode pensar que...
Mère, où est Natalia?
Onde estäo a mäe e Natália?
Maman n'a pas voulu coucher ici. Avec Natalia elle est chez les voisins.
A mamae e Natachka tiveram medo de ficar em casa, estäo com os vizinhos.
Je vais bientôt mourir, Natalia.
Vou morrer, Natakha.
Écoute-moi, Natalia, je veux te faire ma contrition.
Escuta, Natakha, quero confessar-me a ti.
Tu entends, Natalia?
Ouviste, Natachka?
Je m'appelle Natalia.
Chamo-me Natalia.
Mais comment ça?
Natalia... o que está a dizer?
Comment est-il, Natalia?
Como é Natalia?
Allez, Natalia.
Vamos, Natalia.
Écoutez-moi.
Natalia, ouça!
Je vous aime!
Eu amo-a, Natalia!
Je dois vous avouer quelque chose.
Natalia... tenho que lhe confessar uma coisa.
Je suis si heureux parce que... parce que je suis sûr, tu comprends?
Estou tão feliz, Natalia. Tão feliz! Porque...
Elle estjolie fille...
A Natália é uma moça bonita...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]