Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nazir
Nazir Çeviri Portekizce
327 parallel translation
Nazir.
Nazir.
Nazir, assieds-toi.
- Nazir, anda, senta-te.
Nazir... fais pas ça!
- Nazir, não faças isto!
Regarde ce que ça a donné avec Nazir.
Vê o que se passou com o Nazir.
Sajid, parle à Nazir.
Sajid, fala com o Nazir.
Ca a marché pour Nazir, non?
Resultou com o Nazir, não foi?
Tu veux choisir comme Nazir et perdre tout?
Queres escolher como o Nazir? Perder tudo?
Mais j'ai préféré m'inviter chez Nazir Hasan.
Mas somos convidados indesejáveis na casa de Nazir Hassan.
Rashid Dhar et Imran Nazir.
Rashid Dhar e Imran Nazir.
Dhar et Nazir y travaillent.
O Dhar e o Nazir trabalham ambos lá.
Dhar et Nazir sont en train de faire leurs valises et de détruire des preuves.
A vigilância ao Dhar e ao Nazir diz que estão a fazer as malas, talvez a destruir provas.
Même si le Turc a introduit des rayons gamma, Nazir et Dhar n'ont aucun lien avec lui.
Mesmo que o turco contrabandeasse uma fonte gama, não há ligação a ele, ao Nazir e ao Dhar.
Ça m'inquiête que Dhar et Nazir partent.
Não me agrada que o Dhar e o Nazir estejam de partida.
Imran Nazir, je vous arrête en vertu de la loi sur le terrorisme.
Imran Nazir, está detido ao abrigo da Lei do Terrorismo.
- L'informateur était... - Nazir.
- O nome do informante era...
- Nazir?
- Nazir. - Nazir?
- Nazir bosse en freelance.
- Nazir é mais um autônomo.
- Appelle-moi si tu trouves Nazir. - Pas de problème.
- Ligue quando achar Nazir.
Mais t'as encore beaucoup à apprendre. Nazir est un des miens.
Ainda tem muito o que aprender.
Retrouvez Nazir.
Faça seu trabalho.
Toujours ce Nazir...
- Nazir, Nazir, Nazir.
J'ai passé des heures à le faire. Rien...
Gastei horas em Nazir, horas.
Nazir bossait pour Brodsky.
Nazir trabalhava para Brodsky de vez em quando.
- Nazir a informé Brodsky.
- Talvez Nazir deu o informe à Brodsky.
- Nazir m'a tiré dessus.
- Nazir atirou em mim.
Pas Brodsky, Nazir.
- Não Brodsky, Nazir.
- C'est confidentiel. Nazir?
- Informante confidencial.
Nazir a balancé Sasha et Mikhail à moi, - à votre ami et à un autre.
Nazir vendeu Sasha e Mikhail para mim, para o seu amigo detetive e talvez para mais alguém.
Mon ami pense que Nazir était le tireur.
- Meu amigo acha que Nazir atirou.
Pas le Nazir que je connais.
Não o Nazir que conheço.
- Retrouve Nazir!
- Encontre Nazir.
Une balance a aperçu Nazir près du musée des horreurs.
Amsterdam. Um de meus homens avistou Nazir próximo ao Museu da Sereia.
Le voilà. Nazir!
Ali está ele.
Arrête!
Nazir!
Je vais vérifier son alibi, cette nuit-là.
Quero verificar o álibi de Nazir para a noite do tiro.
Nazir s'est fait coffrer après le vol. T'es allé le voir.
Nazir foi após o roubo, foi para prisão.
C'est Nazir. - À bout portant.
É Nazir.
Un truc qui devait y être a disparu : l'alibi de Nazir.
Algo que deveria estar lá, mas não estava.
Nazir a été abattu.
Você soube que Nazir foi pego?
- Où est Nazir?
- Onde está Nazir?
- Nazir est mort.
- Nazir está morto.
Vous aviez effacé l'alibi de Nazir.
Tirou o álibi de Nazir dos arquivos do caso.
Avec la balle d'Andy, de Nazir et des deux tireurs.
A bala no peito do Andy, em Nazir e nos contrabandistas.
Il est le fabricant de bombes d'Abu Nazir.
Ele faz bombas para Abu Nazir.
Vous avez dit que vous étiez un homme important. Vous avez dit avoir des informations sur un attentat d'Abu Nazir.
Disseste que eras um homem importante, com informações sobre um ataque de Abu Nazir.
Il voulait dire qu'il a changé de camp et travaille pour Abu Nazir.
Ele quis dizer convertido... a trabalhar para Abu Nazir.
Puis-je parler à Nazir Khan?
Podia falar com o Nazir Khan, por favor?
- Pourquoi lui?
- Por que está tão focado em Nazir?
Mais je m'occupe de 160 cas.
Sim, Nazir é um dos meus, mas cuido de 160 casos.
Nazir...
Nazir.
Tu es sûre?
O álibi de Nazir. - Tem certeza?