Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ned
Ned Çeviri Portekizce
2,534 parallel translation
Est-ce que Ned est en danger?
Ele está a correr algum tipo de perigo?
Non, Ned.
Não, não é, Ned.
Pas comme moi, Ned.
Ela não é como eu, Ned.
Non, Ned, tu ne peux pas.
Não, Ned, não podes.
Ned...
Ned...
Ned, reviens!
Ned, volta aqui!
Ned, n'as-tu jamais pensé que ta mère pourrait avoir raison?
Ned, já pensaste que a tua mãe pode ter razão?
Je ne sais pas quoi faire, Ned.
Não sei o que fazer, Ned.
C'est vrai, Ned.
Eu gosto, Ned.
- Je dois récupérer Ned.
Vim buscar o Ned.
Parce que tu ne peux vraiment pas accepter l'idée qu'il ait une petite amie?
Porque literalmente não consegues enfrentar a ideia do Ned ter uma namorada?
Ned, allez, on rentre!
Ned, anda, vamos!
Je t'ai raconté la dernière sur Ned?
Já te contei o que se está a passar com o Ned?
Et de lui dire, "Ned, je l'aimais bien cette fille".
E eu digo : "Ned, pensava que gostavas da rapariga".
Au fait, je te rappelle que j'ai ce rendez-vous avec Ned jeudi, alors je ne serais pas là de la journée.
Só te queria lembrar que tenho um compromisso com o Ned na Quinta-feira, por isso não vou estar cá o dia todo.
Mais ton fils, Ned, il est différent.
Mas o teu filho Ned, ele é diferente.
En route, Ned.
Vamos embora, Ned.
Chéri, dans mes vieilles boîtes j'ai trouvé "Vieilles canailles".
Amor, encontrei o "Waking Ned Devine" na minha tralha.
S'il te plaît, surveille ton langage, on a de la compagnie.
Por favor, tem cuidado com a linguagem, temos companhia. Ned, Eli.
Et pour le type qui se tient à côté de Ned?
Então, e o tipo que está aí ao pé?
Pourquoi regarde-t-il son avatar d'un œil mauvais?
Quero dizer, por que está a ele a dar aqueles olhares malignos ao avatar do Ned?
Oui, mais, je veux dire, vous voyez la façon qu'il a de regarder Ned.
Sim, mas vocês estão a ver o modo como ele olha para o Ned.
Ned dit qu'il était toujours en ligne. Alors, je commence à croire qu'il est mort en jouant.
O Ned disse que ele estava sempre ligado, por isso vou na teoria de que ele morreu enquanto jogava.
Oui, mais Ned est plus futé que ça.
Sim, mas o Ned é mais esperto que isso.
Ned.
Ned.
Ned, que fais-tu ici?
Ned, o que fazes aqui?
Mme Morrison, j'étais sur le court avec Ned.
Sra. Morrison, estava nos courts com o Ned.
Oui, Ned dit qu'il aide beaucoup.
Sim, o Ned diz que ele está a ajudar muito.
Ned a dit que Diana était froide avec Olivia sur le court.
Quero dizer, o Ned disse que a filha estava fria com a Olivia no corte.
Ned a dit que vous étiez présent tous les deux quand c'est arrivé?
O Ned disse que vocês os dois estavam lá quando aquilo aconteceu?
C'est pour ça que Ned voulait que je te rencontre.
É por isso que o Ned queria que te encontrasses comigo.
Je sais qu'elle manque à Ned.
Eu sei que o Ned sente.
C'est comme ça que vous connaissiez ma fille, par Ned?
Foi assim que conheceu a minha filha, através do Ned?
Ned, chéri, pourquoi n'irais-tu pas voir s'il n'y a pas des poubelles à sortir ou du courrier dans la boîte aux lettres.
Ned querido, pôr que não vai ver se lá se ha algo a arrumar Se precisa mandar, ou receber algum email.
Je sais qu'il te manque, Ned.
Sei que sentes falta dele, Ned.
C'est normal d'être triste, Ned.
Não faz mal estares triste, Ned.
- Ned, j'aurais aimé que tu...
Ned, quem me dera que tivesses...
Parce qu'il attendait Ned et j'ai enfin compris.
Porque ele estava à espera do Ned e eu finalmente percebi.
Résultat, un certain Ned Quinn.
Passamo-las pelo AFIS, encontramos uma correspondência, Ned Quinn.
Ned Quinn.
Ned Quinn.
Nous avons des questions à vous poser sur votre ex-mari, Ned Quinn.
Precisamos de falar consigo sobre o seu ex-marido, Ned Quinn.
Ned Quinn n'a jamais fait partie de sa vie.
O Ned Quinn nunca fez parte da vida dela.
Patron, voici Melissa Fox, la fille de Ned Quinn.
Chefe, esta é a Melissa Fox, filha do Ned Quinn.
Sauf pour vous, Ned Quinn.
Excepto no seu caso, Ned Quinn.
Les empreintes sur le manche appartiennent à la victime... et à Ned Quinn.
As impressões digitais no cabo são da vítima. E de Ned Quinn.
Et je suppose que tu aurais préféré que je n'implique pas Ned dans cette conversation.
E, aposto que preferirias que não tivesse metido o Ned neste assunto.
Ned, je t'ai apporté quelque chose.
Olá, Ned, trouxe-te uma coisa.
Et je ne pensais jamais dire ça mais on forme une belle équipe. Nous?
Ned, nunca pensei dizer isto, mas nós fazemos uma grande equipa.
Cool.
Eli, Ned.
Ned, montre-lui.
Ned, mostra-lhe.
Qu'est-ce que...?
FELIZ ANIVERSÁRIO, MARGE MUITO BEM, NED Mas que...