English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nicolaï

Nicolaï Çeviri Portekizce

146 parallel translation
Voici le sergent Nicolaï.
Este é o Sargento Nicolai.
Nicolaï pourrait vous raconter... la soirée chez lui.
Pergunte ao Sargento Nicolai pela outra noite. Como ele falou do homicídio.
- Sergent Nicolaï?
- Sargento Nicolai?
- Le sergent Nicolaï est occupé.
- O Sargento Nicolai está ocupado, agora.
Ah, sergent Nicolaï?
Oh, Sargento Nicolai?
Je lui dirai, sergent Nicolaï... Au revoir.
Eu digo-lhe, Sargento Nicolai.
Nicolaï, des lampes!
Vá a por mais abajures.
Nicolaï aurait compris.
Nikolenka compreender-me-ia.
Que signifiait le sourire de Nicolaï?
Que queria dizer Nikalai com este sorriso, quando disse : "Já näo falta"?
Quel amour que ce Nicolaï!
É um autêntico milagre, esse meu Nikalai.
Ça, Nicolaï aura une fameuse belle-mère!
Sim, e o meu neto ganhará uma boa madrasta!
Pense à ton père, à Nicolaï, voyons!
E o pai? E Nicolas?
Que signifiait le sourire de Nicolaï?
Que queria dizer Nikalai com este sorriso, quando disse :?
Prince Nicolaï Bolkonski : A. KTOROV
Nikalai Andreievitch Bolkonski - A. KTORAV
Savez-vous que Nicolaï a reçu la Croix Saint-Georges?
Sabe? Nicolas foi distinguido com a cruz de S.Jorge.
Nicolaï Rostov :
Nikoluchka
Et tu amènes Nicolaï?
Trouxeste Nikóluchka?
C'est à cause de Nicolaï?
Toma conta de Nikóluchka.
Prince Nicolaï Bolkonski : A.KTOROV
Nikalai Andreievitch Bolkonski - A. KTORAV
Oui, mon petit Nicolaï tes serres...
Eh, Kolcha! ... as tuas garras...
Tu fais fausse route, Nicolaï.
Estás enganado na direcçäo.
- Ça! Tu serais pas le fils de Nicolaï?
- És, por acaso, filho de Nikalai?
- Alors Nicolaï?
- Então, Nicolai?
Nicolaï.
O Nicolai.
Mais Nicolaï est mon mari.
Mas o Nicolai é o meu marido.
Le nom de mon mari est Nicolaï Kosoff.
O meu marido chama-se Nicolai Kosoff.
Le major Nicolaï Kosoff?
Major Nicolai Kosoff?
Nicolaï Kosoff?
Nicolai Kosoff?
- Nicolaï!
- Nicolai!
Mais pas Nicolaï.
Mas não o Nicolai.
On récupérera Nicolaï.
Vamos safar o Nicolai.
- Vous me remettez?
- Olá. Lembra-se de mim? Sargento Nicolai?
Avec les Nicolaï.
Com os Nicolai.
Pardon de mon retard.
Desculpe o atraso, Sargento Nicolai.
Johann Nicolai Tetens?
Johann Nicolai Tetens?
Cette boîte à musique venait de chez Johann Nicolai Tetens.
Esta caixa de música veio da casa de Johann Nicolai Tetens.
Il s'occupe du linge.
É o Nicolai, o nosso lavadeiro.
Nicolai?
Nicolai?
Vous deux connaissiez Nicolai.
Agora, ambos conheceram o Nicolai.
- Nicolai.
- NicoIai.
- Qui diable est Nicolai?
- Quem diabos é NicoIai?
C'est Nicolai Lescovar.
É o NicoIai Lescovar.
On m'a envoyé pour identifier un agent allemand dont le nom est Nicolai.
Fui mandado para identificar um agente alemão, de codinome NicoIai.
Il y avait un agent qui s'appelait Nicolai, qui opérait plus au sud et qui s'appelait aussi Lescovar.
Havia um agente chamado NicoIai... operando ao sul daqui e também chamado Lescovar.
Je ne pouvais pas le prouver. Tu es Nicolai.
Só não podia provar.
NICOLAI SKOROBOGATOV et PAVEL KADOTCHNIKOV dans le rôle du Grand-père de toujours
NIKALAI SKARABAGATAF E também PÁVIL KÁDATCHNIKAF no papel do Velho Eterno
NICOLAI, LE FILS DU BÛCHERON AFANASSI
NIKALAI, FILHO DE AFANÁSSI.
NICOLAI OUSTUJANINE 1897-1932.
NIKALAI USTIUJÁNINE 1897-1932.
ALEXÉI, FILS DE NICOLAI LES ANNÉES 1960 avec N. MIKHALKOV L. GOURTCHENKO
ALIKSEI, FILHO DE NIKALAI, ANOS 60. Com a participaçäo de N. MIKHALKOF, L. GURTCHENKA
Nicolai Grodsky, par exemple, un vieil ami.
Vejam o Nicolai Grodsky, por exemplo, um velho amigo meu.
Nicolai Grodsky!
Nicolai Grodsky!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]