English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Niña

Niña Çeviri Portekizce

2,964 parallel translation
- Quoi? - Doc, Nina a besoin de nous.
- A Nina precisa de nós.
Et si on se fait prendre?
E se formos apanhados? Vá lá, Nina.
Allez Nina! C'est Pearl Jam!
É Pearl Jam.
Nina m'a tout dit à propos de vous, Lee.
A Nina contou-me tudo sobre si, Lee.
Est-ce que c'était que pour elle?
Eu amo a Nina.
J'aime Nina.
Sempre amei.
Je n'ai jamais voulu cette vie.
Tudo o que quero é fazer a Nina feliz.
Tout ce que je veux c'est rendre Nina heureuse. Bien, si tu tiens tant à elle, alors peut-être tu nous aideras à la trouver.
Bem, se se importa tanto com ela, talvez nos ajude a encontrá-la.
C'est beaucoup plus que ce que Nina ait jamais fait. Nina fais ce qu'elle veut.
Isto é muito à frente do que a Nina já fez.
Ne bougez pas, aucun d'entre vous.
- A Nina faz o que quer. - Não se mexam.
Qu'est-ce que tu fais, Nina?
Claro.
Tu deviens folle.
O que estás a fazer, Nina?
Nina.
Cala a boca.
Va dehors, s'il te plaît.
Nina. Vai lá para fora, por favor.
Nina, tu n'as pas besoin de me forcer. Je ne vais pas essayer et t'arrêter.
Nina, não precisas induzir-me.
Nina, comment as-tu pu me faire ça?
Temos de sair daqui.
Nina, il n'y a aucune relation ici. Ce n'est pas réel.
Nina, não há uma relação.
Nina.
Nina.
Je vais bien. Va voir Nina.
Vá atrás da Nina.
Nina!
Nina!
Nina, c'est Lee.
É o Lee.
Qu'est-ce que tu veux faire, Nina?
O que queres fazer, Nina?
Nina, je comprends que tu sentes vraiment seule maintenant, donc tu as poussé Tommy, en espérant combler le vide.
Nina, percebo que te sentes muito solitária agora, então induziste o Tommy, à espera de preencher o vazio.
Oh, Nina. Ce n'est pas ta faute.
Nina, a culpa não foi tua.
Nina
Nina.
Merci, Nina.
Obrigado, Nina. Bill.
Je suis désolée...
Desculpa-me... - Nina, não!
- Nina, non!
- Por tudo.
Je suis désolée pour tout. Nina, non!
- Desculpa-me... por tudo.
Nina va bien?
Então... a Nina vai ficar bem?
Tu as obtenu un bon accord pour Nina... relachée sous ta garde, sans poursuite.
Fizeste um bom acordo com a Nina, ao conseguires a sua custódia, sem acusações.
- Nina a de la valeur.
- A Nina é valiosa.
Nina, c'est Lee.
Nina, é o Lee.
Nina... regarde moi.
Olha para mim.
Nina, ta vie est hors de contrôle.
Nina, a tua vida está fora de controle.
- Nina, non!
- Nina, não!
Euh, oui et... et non, Nina.
Sim e não, Nina.
Merci, Nina.
Obrigada, Nina.
Oh, Nina.
Oh, Nina.
Non, c'est plus une attraction qu'une poussée, Nina.
Não, é mais um puxar que um induzir, Nina.
Je veux voir si Nina peut t'aider à retrouver un souvenir que ton cerveau a, pour une raison ou une autre, repoussé.
Quero ver se a Nina pode ajudar a reaver alguma memória que o teu cérebro por qualquer razão enterrou.
Nina, essaie de le personnaliser.
Nina, tenta personalizar.
- Nina, tu vas bien?
- Nina, estás bem?
Tu peux le faire, Nina.
Tu consegues fazê-lo, Nina.
Nina, tu t'es fait quoi à ta main?
Nina, o que fizeste à tua mão?
Nina, si je t'en demande trop en ce moment, tu dois me le dire, s'il te plait.
Nina, se te estou a pedir muito de ti neste momento, tens de me dizer, por favor.
Reste concentrée, Nina.
Não percas o foco dela, Nina.
Je t'aime, Nina
Adoro-a, Nina.
Et un autre rendez-vous, Nina Fleischer, retrouvée morte, mais la police n'a rien trouvé pour l'accuser.
Noutro encontro, Nina Fleischer, acabou morta mas a policia não conseguiu provar nada.
Nina a perdu sa boucle d'oreille en se débattant?
Terá a Nina perdido o brinco na luta?
Sa tête avait été rasée récemment quand il avait été questionné à propos de la disparition d'Ann Feig et quand il avait été arrêté pour le meurtre de Nina Fleischer.
A sua cabeça... tinha sido rapada recentemente quando foi interrogado sobre o desaparecimento da Ann Feig. E quando foi preso pelo homicídio da Nina Fleischer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]