Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nobel
Nobel Çeviri Portekizce
608 parallel translation
Celui qui expliquera comment on peut aimer 2 femmes à la fois... gagnera ce prix qu'on donne tous les ans, en Suède!
O homem que explicar como ama a esposa e outra mulher... vai ganhar o prêmio Nobel.
Cette fois-ci, c'est moi qui gagne le Prix Nobel.
Desta vez, quem ganha o Prémio Nobel, sou eu.
Quand a-t-il remporté le prix Nobel?
Quando é que ganhou o Prémio Nobel?
Mais si on n'en a jamais eu et qu'on arrive à mon âge, c'est comme le prix Nobel.
Mas se nunca teve um... e se chega à minha idade, é como o Prémio Nobel.
- Prix Nobel de chimie.
- D Prémio Nobel da química.
J'enseigne à un prix Nobel. - Ah oui?
Estou a ensinar a um vencedor do Prémio Nobel.
Je ne me considère jamais comme Prix Nobel.
Eu não me vejo como um vencedor do Prémio Nobel.
Ancien étudiant modèle, prix Nobel.
Um Phi Betta Kappa, um vencedor do Prémio Nobel.
Prix Nobel?
Vencedor do Prémio Nobel?
Nous vous tiendrons informés du déroulement des opérations. Le scientifique Japonais Akiro Markino, Prix Nobel de médecine, l'année dernière... affirme avoir fait une découverte étonnante... dans le domaine de la chimiothérapie.
O mais importante entre eles é o cientista japonês Akiro Markino, vencedor, este ano, do prémio Nobel da medicina, pelas suas incríveis descobertas... no campo da termoterapia.
le Dr Boden, physicien, Prix Nobel, spécialiste de la bombe atomique.
Dr. Boden, físico americano, prémio Nobel... trabalhou na bomba atómica e na bomba H.
Il est chouette, tout de même!
Prêmio Nobel da paz.
Votre part équivaut à combien de prix Nobel?
Quantos prémios Nobel é que vai ganhar?
Pour toi, c'était un prix Nobel.
"Danke isto, Danke aquilo."
Mais je refuse de me soumettre à cette routine avec les chiots.
Danke ganhou um prémio qualquer ". Acreditando que era um Prémio Nobel.
A 24 ans, il a fait une découverte qui lui a valu le prix Nobel.
Aos 24 anos, fez uma descoberta que lhe valeu o prémio Nobel.
Je ne suis pas d'accord avec le sénateur. Le Dr Stone, titulaire du prix Nobel et président de l'Académie Nationale des Sciences, est bien connu ici.
- Eu discordo do Senador de Vermont Dr. Stone, ganhador do Nobel, chefe da Academia de Ciências,
Notre prix Nobel refuse d'examiner l'intérieur...
Nosso prêmio Nobel aqui... não quer escanear por dentro...
Diplômée de l'université de Harvard, recordwoman junior américaine de sprint, ancienne championne de patinage, lauréate du Prix Nobel, architecte, romancière et médecin.
Uma licenciada da Universidade de Harvard, detentora do recorde de sprint dos juniores americanos, ex-campeã mundial de patinagem, vencedora do Prémio Nobel, arquitecta, romancista e cirurgiã.
Un président, un roi, un nobel?
Um presidente, um rei, um Prêmio nobel?
Je ramasse un journal, et je suis partout... tenue d'une conférence au sommet, mourant de faim dans une gouttière au Pérou, acceptant le prix Nobel de littérature, violant une religieuse à Sumatra.
Pego um jornal e estou em toda a parte... conduzindo uma conferência de cúpula, morrendo de fome numa cloaca peruana, aceitando um Prémio Nobel de literatura, violando uma monja na Sumatra.
Ce n'est comme si tu concourrais pour le Prix Nobel...
Não é como se fosse ganhar o Prémio Nobel ou coisa parecida.
Lauréat du prix Nobel.
Vencedor de um Prémio Nobel.
Lauréat du prix Nobel pour ses travaux sur l'usage de la chimiothérapie dans les psychoses graves.
Vencedor de um Prémio Nobel pelo seu trabalho sobre o uso da quimioterapia no tratamento de psicoses agudas.
Tiré d'une interview avec le Prix Nobel, le professeur Wallace.
Da entrevista do Professor Walles, Prémio Nobel.
"qu'on lui donne le Prix Nobel!"
Prémio Nobel para ele!
Bon d'accord, je veux le décrocher, ce Prix Nobel.
Está bem, ando à procura do Prémio Nobel.
Au mieux, vous obtiendrez votre Prix Nobel.
No melhor dos casos, receberá o Prémio Nobel.
Prix Nobel... Grand N...
Prémio Nobel. "N" maiúsculo,
Prix Nobel!
Nobel!
L'an prochain, on se présente pour le Prix Nobel.
Fomos propostos para o prémio Nobel.
C'est important. Je refuse d'être la groupie d'un prix Nobel.
Também é importante, mais do que ser fã de um Nobel.
Il va voir que le Nobel n'est pas son unique récompense.
Nós faremos ele ver que o Nobel não o único prémio que existe.
Le monde a été choqué quand le Dr Jankowski... de l'Institut Biomédical de Bruxelles... a révélé à la presse... l'existence d'un complot contre les Visiteurs.
Oh, não. Aqui. O mundo ficou chocado hoje quando o vencedor do Prémio Nobel Dr. M. Jankowski.
avoir été contactés... ou ont avoué faire partie de la conspiration. Ici, le Dr Duvivier, lauréat du prix nobel... physicien, et Biochimiste...
Ao divulgar esta declaração muitos cientistas apareceram e admitiram que haviam sido contactados na verdade confessaram que são parte da conspiração.
On a remis le prix Nobel à ce généticien.
Deram o Prémio Nobel ao tipo da genética.
Je penserai à toi à Stockholm en acceptant le prix Nobel.
Quando receber o Prémio Nobel, em Estocolmo, pensarei em ti.
Toi et ton prix Nobel, imbécile!
Tu e o teu Prémio Nobel! Grande idiota!
Voici l'homme qui inventa l'immortalité, le Prix Nobel, Professeur Victor Kuppelweiser.
E aqui está o homem que inventou a imortalidade, o ganhador do Prêmio Nobel, Professor Dr. Victor Kuppelweiser. Bem-vindo ao nosso estúdio, Professor.
- Oui. - Lauréat du fameux Prix Nobel?
Vencedor do chamado Prêmio Nobel?
Tous deux candidats pour le Prix Nobel cette année.
Ambos são candidatos ao Prêmio Nobel deste ano.
Je ressens ce qu'ont dû ressentir Winchester, Colt, ou Nobel.
Devo admitir que me sinto um pouco como Winchester deve ter-se sentido, ou Colt, ou Nobel.
J'ai remporté le prix Nobel en 1967.
Ganhei meu Prémio Nobel em 1967.
Candidat au Nobel, leader de mouvements civiques à Moscou il y a quelques temps.
Candidato ao Nobel, liderou um protesto de direitos civis em Moscovo, há algum tempo.
Il a presque eu le Nobel de physique.
Estiveram a um passo de ganhar o Nobel da Física.
Ca vaut un prix Nobel, non?
Não achas que isso vale um Nobel ou dois?
Gare, Einstein!
Olá, Prémio Nobel!
Nobel...
Prémio...
Je parle d'un putain de prix Nobel!
Nós três, juntos. Estou a referir-me à merda do prémio Nobel.
Elle nous vaudra le Prix Nobel!
Isso vai dar a alguém o Prémio Nobel.
Foutus scientifiques.
Aqui é o Dr. Jacques Duvivier, Prémio Nobel.