Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nosferatu
Nosferatu Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Nosferatu. Une symphonie de l'horreur.
Nosferatu Uma Sinfonia de Horror
Nosferatu Ce nom ne sonne-t-il pas comme un cri de mort à minuit?
Nosferatu.Esta palavra não parece com o som do canto do pássaro da morte da meia-noite?
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
Da semente do Demônio surgiu o vampiro NOSFERATU que vive e se alimenta de Sangue Humano. Ele vive em cavernas horríveis, túmulos e caixões. Estes contêm terra amaldiçoada dos campos da Peste Negra.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes et est nourri par le sang, qui est un élixir infernal de la vie.
Durante a noite Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
Je sais, cependant, que son âme cette nuit entendit le cri de l'oiseau de la mort - Nosferatu étendait déjà ses ailes. -
Sei, no entanto, que a sua alma escutará o chamamento do pássaro da morte naquela noite.
A l'aube, Hutter voulut donner un sens à l'horreur de ses nuits. -
Nosferatu espalhava já as suas asas. Com a luz matinal Hutter decidiu explorar o horror das suas noites.
Nosferatu voyageait avec lui et la catastrophe approchait de Wisborg.
Nosferatu estava a caminho. O perigo aproximava-se de Wisborg.
Alors que le prédateur Nosferatu approchait, il semble qu'il avait déjà attiré l'agent immobilier Knock dans son ombre.
Enquanto isso, Nosferatu mantinha sua influência sobre Knock e o forçava a trazê-lo nas trevas sorrateiramente.
Il est difficile d'imaginer comment le jeune Hutter avec son énergie décimée, a réussi à surmonter les difficultés de son voyage de retour.
É difícil explicar como a frágil força do jovem Hutter foi capaz de ultrapassar todos os obstáculos da viagem para casa - enquanto o sopro mortal de Nosferatu enfunava as velas do navio.
J'ai beaucoup réfléchi sur le fait que Nosferatu voyage avec ses cercueils remplis de terre.
Sempre quis saber por que Nosferatu carrega caixões cheios.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes, et se nourrit de sang, qui est un élixir infernal de la vie.
Durante a noite, Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
Nosferatu.
Nosferatu...
Nosferatu.
Nosferatu?
Oui, Nosferatu. Le non-mort. Le vampire.
Sim, Nosferatu, o não-morto, o vampiro.
NOSFERATU
"NOSFETARU"
Transylvanie... Nosferatu, le mort vivant.
Transilvânia...
" Le vampire Nosferatu est issu de la semence de Balial.
" Da semente do diabo nasce o vampiro.
" Nosferatu, le mort vivant.
" Nosferatu, o imortal.
Où est Nosferatu?
Muito bem. Onde está o Nosferatu?
Nosferatu.
Nosferatu.
C'est un vampire, "Nosferatu".
É um vampiro, nosferatu.
Ces créatures ne meurent pas, mais deviennent immortelles après la morsure d'un autre Nosferatu.
Estas criaturas não morrem, ficam mais fortes e imortais se infectadas por outro nosferatu.
Vous avez Nosferatu?
Tem o "Nosferatu"?
Oui, j'ai vos "Sferatu". Je viens de les recevoir aujourd'hui par la poste.
Sim, temos, temos o "Nosferatu" hoje, veio no correio.
C'est une Nosferatu.
- Está Nosferatu.
Il y a très très longtemps, Nosferatu le mort-vivant, et toute la race des vampires furent chassés d'Egypte.
Há muito, muito tempo, os Nosferatu, os mortos-vivos, a raça dos vampiros, foram expu / sos do Egipto.
Oncle Nosphératus, le cousin Dracula, mon neveu John Donovan a une usine de 3.000 ouvriers c'est une sangsue.
Tío Nosferatu, primo Drácula, meu sobrinho John Donovan, tem uma fábrica de 3.000 obreiros é um chupasangue.
Nosferatu a dû mettre un sniper là-haut.
Agora é provavel que Nosferatu tenha um sniper no terraço do heli.
L'Ekimmu babylonien, le Kuang-Shi chinois, le Motetz Dam des Hébreus, le Mormo de la Grèce antique et de Rome, jusqu'au plus connu Nosferatu.
Desde os Ekimmu babilónios, aos Kuang-Shi chineses, os Motetz Dam dos hebreus, os Mormo da Grécia e Roma antigas, até ao mais conhecido Nosferatu.
Nosferatu- - l'impur, le non-mort.
Nosferatu. O impuro, o não - morto,..
Nosferatu, vous lisez votre contrat.
Nosferatu, lê os teus papéis. Câmara, por favor.
Vois, Nosferatu, du sang!
Olha, Nosferatu!
Ce sont des Nosferatus, des vampires.
São Nosferatu. Vampiros.
On se croirait dans Nosferatu.
Parece uma cena do Nosferatu.
Nosferatu...
Nosferontu.
Je suis Renoir, Nosferatu, Deneuve, et là, je suis Selznic.
- Sou o Jean Renoir, o Nosferatu, sou a Catherine Deneuve, e agora sou o David O'Selznick!
Tu aimes toujours jouer à Nosferatu?
Continuas a gostar de representar o Nosferatu?
Comment se présente ton Nosferatu?
Como está a resultar a tua Nosferatu?
Il avait des petites mains de souris et la boule à zéro.
Muito pequeno, mãozinhas de Nosferatu e uma cabeça de ovo.
Et elle jette une poignée de poussière dans les yeux de la Nosferatu.
E atira um punhado de pó para os olhos da Nosferatu.
- C'est un "Nosferatu Puternic".
Ele era o que eles chamam de Nosferatu Puternic.
"Alors que le soir tombait, " le soucouyant revint. "
"Quando a escuridão surgiu, o nosferatu regressou."
Et ce soucouyant l'a prise?
E o nosferatu possui-a?
Je doute que ça vous flatte, mais elle vous décrit comme une soucouyant, une sorte de vampire.
Espero que não leva isso como um elogio, mas... descreve-a como um nosferatu, da qual julgo ser um tipo de vampiro.
Nosferatu, le non-mort.
Nosferatu, o morto vivo.
En attendant, mené par le souffle mortel de Nosferatu, le navire a rapidement navigué vers son but avec rythme surnaturel.
O navio percorria numa velocidade sobrenatural o caminho até ao seu destino.
Sa malédiction poursuivra les hommes, la malédiction du vampire Nosferatu. "
Nosferatu, além da morte... uma maldição que perdurará até o fim dos tempos.
Murnau nomme donc son vampire Comte Orlock, et son film... Nosferatu. Nous allons tourner les scènes dans l'ordre inverse...
Murnau altera os nomes, chama ao seu vampiro Conde Orlock, e ao seu filme, "Nosferatu".
Nosferatu!
Nosferatu.
Ecoute bien... je suis Johnny la Radiation à cause de toi, Nosfératu.
Escute aqui.... eu sou Jonny radiação por causa de você Nosferato.
- Vraiment?
- Especialmente aquele Nosferatu...