Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nostradamus
Nostradamus Çeviri Portekizce
142 parallel translation
Nostradamus.
Nostradamus.
Tu sais, comme Nostradamus.
Sabes, como Nostradamus?
Lorsque ce Nostradamus prévoit la fin du monde pour 1999, est-ce qu'on doit créer l'Apocalypse pour réaliser sa prophétie?
Então quando o gajo profetizou que o mundo acabaria em 1999, Isso significa que, então, nós estamos a cumprir a profecia ao precipitar o Apocalipse?
Je connais Nostradamus.
Conheço alguma coisa sobre Nostradamus.
Il a parlé de trois frères.
Nostradamus falou acerca de 3 irmãos.
On s'en fout de Nostradamus, 36-15 Astro, Mme Soleil et compagnie.
Que se foda o Nostradamus! Eu não estou a falar de Nostradamus ou da Mãe Shipton ou do Russell Grant ou da puta Mystic Meg -
LE FUTUR EST ENTRE VOS MAINS NOSTRADAMUS :
O FUTURO ESTÁ NAS SUAS MÃOS.
Des preuves qui démontrent le pouvoir de Nostradamus, le divin futurologue, méprisé par la science, mais célébré par les initiés qui l'ont étudié.
Coisas que o profeta viu seu nome era Michel de Nostradamus o grande sábio, desprezado pela ciência mas honrado pelos especialistas que estudaram seu trabalho.
Le plus important c'est sa capacité...
A coisa mais importante sobre Nostradamus era seu...
L'oeuvre de Nostradamus est très riche... Nous l'analyserons...
Nós devemos tentar analisar o trabalho de Nostradamus de uma prespectiva...
Nostradamus ne donne pas de date exacte. Mais lors de la 3e Guerre Mondiale, l'antipape...
Existe alguém que tenha estudado o assunto conhecido, Nostradamus nunca falou sobre uma data específica, mas sobre a Terceira Guerra Mundial,..... e quanto o Anti-Papa...
Nostradamus n'a rien à voir. Et vous le savez.
O Nostradamus não tem nada haver com tudo isso.
Casse-toi, Nostradamus de mes couilles!
Corra, sacana! Nostradamus! Boca grande!
Cela vient de Nostradamus, le poète du 16e siècle.
Do Nostradamus, poeta apocalíptico do século XVI.
Nostradamus et l'Apocalypse?
Nostradamus e nas Revelações?
Tout le monde s'emballe si Nostradamus prédit vaguement un tremblement de terre.
As pessoas ficaram histéricas quando Nostradamus, aparentemente, predisse um terramoto.
Sept prophéties distinctes de Nostradamus prédisent l'apocalypse en mai.
Nostradamus predisse em 7 profecias o apocalipse em Maio.
En voyant ces livres de Nostradamus, j'ai saisi le côté millénariste de l'affaire.
Só quando vi o livro do Nostradamus é que percebi que era um caso do milénio.
C'est Amos Randy, le spécialiste de Nostradamus.
É o Amos Randy, o académico de Nostradamus.
Ses victimes sont les trois antéchrists de Nostradamus.
Escolheu vítimas que considera serem o anticristo de Nostradamus.
Nostradamus ne prédisait pas des événements mondiaux, mais le cataclysme dans la vie de ce pauvre garçon.
Nostradamus não estava a prever os acontecimentos universais. Predisse os eventos catastróficos na vida deste pobre rapaz.
Orson Welles était le narrateur du film Nostradamus.
O Orson Wells foi o narrador de "O homem que via o amanhã".
Nostradamus.
- Nostradamus. - Sr. Chung.
- Le fêlé de Nostradamus.
- O maluco de Nostradamus.
Nostradamus l'avait prédit, non?
Não é uma predição do Nostradamus?
Des voyants, des individus qui voyagent hors de leur corps et un homme qui prétend être la réincarnation de Nostradamus mais... il jure qu'il ne se souvient pas d'avoir prédit quoi que ce soit.
Espectadores remotos, viajantes extra-corporais e um homem que afirma ser a reencarnação de Nostradamus, mas... jura que não se lembra de prever coisa alguma.
Prédit par Nostradamus
PREVISTA POR NOSTRADAMUS
Et cela corrobore Nostradamus et l'Apocalypse.
E correlacionado com Nostradamus e as Revelações.
Le type qui l'a écrit était une sorte de Nostradamus.
O tipo que o escreveu era um género de Nostradamus.
Le Vinci / Nostradamus.
Da Vinci e Nostradamus num.
Bien essayé Nostradamus.
Boa tentativa Nostradamus.
Nostradamus l'avait prédit.
O Nostradamus previu-o.
Nostradamus.
- Nostradamus.
Nostradamus, et Notre-Dame.
Há o Nostradamus e a Notre Dame.
- On va finir par me surnommer Nostradamus.
Ganhei o apelido de Nostradamus!
Personne n'a jamais reproché à Nostradamus les mauvaises nouvelles.
E nunca ninguém culpou o Nostradamus quando as más noticias chegaram.
D'après Nostradamus, l'Eglise romane est prête à s'écrouler.
Segundo Nostradamus, a igreja católica está a ponto de cair.
Nostradamus à côté, c'était de la gnognote.
Ele faz a porra do Nostradamus parecer uma novela. Brandon, à direita.
Le rap, c'est mon truc, vas-y, tente ta chance Mais avant, regarde l'holocauste...
Algumas pessoas que acreditam que é o Nostradamus... precisam de um pesadelo como eu.
Celle-ci est de Nostradamus
Esta é de Nostradamus.
On recherche toujours dans les personnes disparues... Et chez Nostradamus.
Ainda estamos a verificar as pessoas desaparecidas, e Nostradamus.
La fin du monde, Nostradamus.
Fim do mundo, Nostradamus.
Ted, je vais être honnête, je disais n'importe quoi avec cette histoire de Nostradamus.
Ted, vou ser sincero. Não acreditava muito naquela cena toda do Nostradamus.
Vous êtes Nostradamus?
É algum Nostradamus?
Je ne suis pas là pour jouer les Nostradamus.
Não me vou armar em Nostradamus.
Nostradamus de l'équipement bureautique.
É o Nostradamus do equipamento de escritório.
Il ne s'agit du fait d'un Nostradamus communiquant avec quelque entité. C'est des maths, c'est de la science, c'est simple.
E isso não é um feito à Nostradamus a comunicar com uma entidade, é matemática, é ciência, é simples.
Tu es un vrai Nostradamus avec tes prévisions, hein, Hodgins?
És o Nostradamus, Hodgins? Adivinhas o futuro?
On dit que Nostradamus est mort debout. Je doute que quelqu'un qui avait prévu sa mort se serait allongé.
Consta que Nostradamus morreu de pé, mas duvido que alguém que previu a própria morte não se tenha deitado.
- Nostradamus?
Citações de Nostradamus?
Merci pour le tuyau, Nostradamus.
Obrigado pela informação, Nostradamus.