English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Noticias

Noticias Çeviri Portekizce

1,517 parallel translation
Mais la police, lancée à sa poursuite, doit encore faire son apparition.
Mas a policia que foi em perseguição... ainda não deu noticias.
Notre milliardaire Bruce Wayne a encore attiré l'attention avec une nouvelle révolutionnaire.
E em negócios, o bilionário local Bruce Wayne, voltou á ativa, desta vez com noticias sobre as industrias Wayne.
Donc il y a une bonne nouvelle et une mauvaise nouvelle.
Há boas e mas noticias.
Dites-moi que vous avez arrêté Winters.
Diga-me que tem boas noticias e que prendeu o Winters.
Les médias vont annoncer que vous avez survécu.
Eles provavelmente vao transmitir nas noticias que tu sobreviveste ao ataque.
- Bonne nouvelle?
- Boas noticias?
La pire tempête de neige depuis vingt ans.
Vi nas noticias, é a pior tempestade de neve dos últimos 20 anos.
Comme toute la ville.
De acordo com as noticias, a maior parte da cidade também está.
Tu regardes les infos?
Desde quando vês noticias?
Vous allez entendre parler de lui ainsi que du barreau.
Vai ter noticias dele assim como da ordem dos advogados.
J'annonce un décès façon Cirque.
- A dar más noticias... ao estilo do circo
Channel Six News, ça déchire!
As noticias do Canal 6 rulam!
J'ai une mauvaise nouvelle...
Tenho medo de ter algumas más noticias, uh, Simpsons.
Je suppose que tu as vu mon humiliation à la télé?
Presumo que viste a minha "escalada da vergonha" nas noticias?
Ce sont des bonnes nouvelles.
Isso são boas noticias.
Mauvaises nouvelles, miss?
Não são más noticias, são, Miss?
- J'ai une super nouvelle.
- Tenho óptimas noticias. Mal podia esperar para te dizer.
Certaines sources disent qu'on a pu entendre des victimes crier.
há noticias que dizem que se ouviram gritos.
C'est une grande nouvelle...
Isto são boas noticias.
- Oui? - J'ai de bonnes et de mauvaises nouvelles...
Doutor, tenho boas e más noticias.
Mais j'ai besoin d'une faveur. Je n'ai pas reçu de vos nouvelles Depuis que vous êtes partis du 713.
Não tive noticias suas desde que deixou a Agencia 713.
Bonnes nouvelles :
Boas noticias.
Ça fait les gros titres.
Está em todas as noticias.
Le requin tigre est dangereux.
Esses tubarões-tigre são más noticias.
Quelles nouvelles, Toby?
Por favor, dá-me as noticias.
peur j'ai quelques mauvaises nouvelles.
Tenho más noticias.
Autre chose?
Mais noticias?
J'ai une bonne nouvelle.
Tenho boas noticias.
Vous ne pouvez pas nous dénoncer la semaine prochaine.
As noticias não funcionam assim. Não nos pode denunciar para a semana.
- De bonnes nouvelles pour vous.
Esmagaste aquele cabrão. São boas noticias para vocês.
Vous allez lire beaucoup de choses à propos de Jordan Collier dans les prochaines semaines.
Vão ler muitas noticias acerca de Jordan Collier nas próximas semanas.
C'était rapide.
As noticias correm depressa.
Je suis... ravie d'avoir de tes nouvelles.
Estou contente por ter noticias tuas.
Autres nouvelles, la maison blanche a été stupéfaite aujourd'hui quand le présdent Bush a reçu un appel de Dieu lui-meme.
Em outras noticias, a Casa Branca ficou estupefacta hoje quando o Presidente Bush recebeu uma chamada de Deus em pessoa.
Je vous recontacterai, Commandant.
Eu darei noticias, Comandante.
En fait, c'est une bonne nouvelle.
Na verdade isto são boas noticias.
Il me semble avoir lu quelque chose dans les journaux.
Estou a tentar lembrar-me, eu penso que li alguma coisa nas noticias.
- J'ai une meilleure idée.
Tenho noticias ainda melhores.
Sans compter le fait que cette nouvelle soit tombée au dépend de ta famille. Ou ne t'es-tu pas rendu compte de l'absence de Kirsten au tribunal ce matin?
Tirando o facto de as noticias serem feitas à custa da sua família, não reparou na ausência da Kristen na audiência esta manhã?
Alors j'ai une grande nouvelle!
Então tenho óptimas noticias!
Les mauvaises nouvelles continuent!
As más noticias continuam a chegar.
Sam, c'est une bonne nouvelle.
Sam, são boas noticias!
Si tu n'as pas de nouvelles de moi...
Se não tiveres noticias minhas...
A suivre sur la chaine des infos sans intérêt... Ecoutons notre routard éclairé Howell Huser.
A seguir no canal de noticias leves, vamos ouvir do nosso próprio olheiro nacional, Howell Huser.
Mais malheureusement, elles ont décidé de lire leurs voeux.
Mas as noticias não são todas boas. Elas escreveram os seus próprios votos.
Bonne nouvelle!
Bem, boas noticias.
Il faut économiser l'eau.
A equipa de noticias Action 8 explicará
J'espère avoir l'occasion de vous rencontrer et avoir de vos nouvelles rapidement.
Estou ansioso por o conhecer, e por ter noticias suas o mais rápido possível.
En rassemblant tous ces noms, j'ai...
tenho algumas más noticias para si...
Bonne nouvelle.
- Boas Noticias.
La bonne nouvelle, docteur, c'est que cette évaluation n'a plus lieu d'être
- As boas noticias, doutor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]