Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Novák
Novák Çeviri Portekizce
363 parallel translation
Un certain M. Novak vous attend.
Aquele é o Sr. Novak.
- M. Novak.
- Sr. Novak.
- Asseyez-vous.
- Sente-se Sr. Novak.
Pas de "monsieur" avec moi.
Não me trate por "senhor", Sr. Novak.
Mais en vous prêtant de l'argent, la banque prendrait un risque.
Isso já envolve riscos para o banco, Sr. Novak.
Comme je vous le disais, vous présentez très peu de garanties.
Como estava a dizer, Sr. Novak, há alguns riscos envolvidos.
Novak me paraît sûr.
O Novak parece-me uma aposta ganha.
Croyez-moi, Novak est un type bien.
E digo-lhe que este homem, o Novak, é um destes.
- Un autographe, M. Novak.
- Um autógrafo, Sr. Novak.
Comment allez-vous, M. Novak?
Como está você, Sr. Novak?
Mon mari, Karel Novak.
Meu marido, Karel Novak.
- Bonsoir, Mme Novak.
- Boas noites, Senhora Novak.
Un Monsieur Novak est là.
Um tal Sr. Novak está ali.
M. Novak.
Novak.
Monsieur Novak!
O Sr. Novak!
M. Novak, Monsieur.
O Sr. Novak, Senhor.
- Mme Novak!
- Sra. Novak!
Mme Novak, jamais je ne me mêle...
Senhora Novak, eu nunca me misturo...
Mme Novak, je suis musicien. Si le Maître me juge digne...
Sra. Novak, eu sou músico, e se o maestro me considera digno...
Et combien exigerait M. Novak?
E quanto exigiria o Sr. Novak?
Merci. Mme Novak!
Muito obrigado, Sra. Novak.
Vous serez soliste, puisque M. Novak semble incapable de supporter une répétition.
Você será o solista, dado que o Sr. Novak parece incapaz de suportar um ensaio,
M. Novak, c'était merveilleux!
Sr. Novak, foi extraordinário.
Tu es mieux que Rita Hayworth... mieux que Joan Crawford... mieux que Kim Novak... mieux que Lauren Bacall... mieux qu'Ava Gardner quand elle etait amoureuse de Mickey Rooney!
Está melhor que a Rita Hayworth. Melhor que a Joan Crawford! Melhor que a Kim Novak!
Novak aide-moi à embarquer cette bestiole.
Novak! Ajuda-me a pôr este peixe a bordo.
La salle des machines!
Novak, verifica a casa das máquinas.
Il est mort en me laissant son bateau hypothèque... et Gus Novak.
Ele morreu e deixou-me o barco. E deixou-me o Gus.
Julia Novack, 74 ans. Chambre 114.
Julia Novak, 74 anos.
M. Weinberger, encore le Lt. Loach. M. Novak, encore M. Weinberger et M. Otley.
O Sr. Weinberger, o tenente Loach outra vez, o Sr. Novak, o Sr. Weinberger outra vez, e um Sr. Oatley.
Les Novak sont partis depuis longtemps. La clôture posée par Michael Zeruba, employé à cet effet, est toujours là.
Os Novak desapareceram há muito, mas a cerca branca que o Michael Zeruba foi contratado para fazer, ainda aqui está.
- Les Novak...
- Os Novak...
Les Novak ont accueilli le jeune vagabond comme l'un des leurs.
Os Novak acolheram o jovem vagabundo como se fosse da família.
Tout allait bien mais quand les Novak n'ont plus eu de travail pour Michael, ils ont dû lui demander de partir.
Tudo corria bem, até ao dia em que os Novak não tinham mais trabalho para ele fazer e tiveram de lhe pedir que partisse.
Vous devez savoir que c'est la ferme des Novak, non?
Sabe, com certeza, que esta era a quinta dos Novak.
Le 22 juin. Ferme des Novak.
22 de Junho, na quinta dos Novak.
Kim Novak avait des seins énormes, tu le sais?
Sabias que a Kim Novak tinha uns seios enormes?
Je lui ai fait ma Kim Novak, et il a été très impressionné.
Minha imitação da Kim Novak o impressionou.
Steinberg Novak...
Steinberg e Novak.
Oscar Novak.
Ê o Oscar Novak.
Vous êtes un sacré bonhomme, Oscar Novak.
Ê um sujeito excepcional, Oscar Novak.
"Novak"... C'est hongrois, n'est-ce pas?
"Novak" é húngaro, certo?
Tu disais t'appeler Oscar Novak, de Steinberg Novak?
Espere. Disse que se chamava Oscar Novak. Da Steinberg e Novak?
Oscar Novak.
Oscar Novak.
Oscar Novak...
Viste-o? Oscar Novak.
Mesdames et messieurs, la maquette de Steinberg Novak...
Senhoras e senhores, o modelo Steinberg e Novak pode ser visto.
Je te présente Oscar Novak et Peter Steinberg.
Gostava de te apresentar Oscar Novak e Peter Steinberg.
A la surprise des spectateurs, le Gay de l'Année, Oscar Novak, a quitté la scène et suivi une femme dans le hall, où une foule attendait sa réaction.
Os espectadores espantaram-se quando o Homem Gay do Ano, Oscar Novak, saiu do palco e seguiu a mulher até à entrada, onde multidões aguardavam a resposta dela.
Superviseur Yost. Equipe de rénovation Nova.
Supervisor Yost... da Equipe de Renovação Novak.
- Novak, je profite du moment.
- Estou a experimentar o momento.
- Novak, vas-y!
- Novak, vai lá!
Jana Novak.
Jana Novak.