English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nuclear

Nuclear Çeviri Portekizce

3,090 parallel translation
Les Joe ont voulu profiter de l'occasion pour s'emparer de l'arsenal nucléaire pakistanais.
Os Joes tencionavam usar esta situação para se apropriarem do arsenal nuclear paquistanês.
C'est pourquoi j'invite mes collègues chefs d'État à nous réunir immédiatement pour discuter désarmement nucléaire.
Tendo isso em vista, apelo aos outros líderes mundiais, para que nos reunamos de imediato, para discutir o desarmamento nuclear.
... comment piloter l'arsenal nucléaire en claquant des doigts.
Ele queria ligar o arsenal nuclear do país a um interruptor de luz.
le désarmement nucléaire.
o desarmamento nuclear.
Dans quelques jours, les dirigeants des 8 puissances nucléaires se réuniront au Fort Sumter, pour un sommet nucléaire.
Dentro de dias, os líderes das oito potências nucleares vão reunir-se no histórico Forte Sumter, para uma cimeira nuclear.
le monde va changer après mon sommet nucléaire.
O mundo mudará após a minha cimeira nuclear.
Celui qui contrôle cette mallette contrôle l'arsenal nucléaire américain et le destin de l'humanité.
Quem controla esta pasta, controla o arsenal nuclear dos EUA e o destino da humanidade.
DÉCLENCHEUR
DISPOSITIVO DE LANÇAMENTO NUCLEAR
Zartan est focalisé sur ce sommet.
O Zartan só pensa na cimeira nuclear.
Zéro arme nucléaire.
O zero nuclear.
Notre arsenal nucléaire peut détruire vos pays respectifs quatorze fois.
O arsenal nuclear americano é capaz de destruir 14 vezes cada um dos vossos países.
Avec plus d'énergie qu'une tête nucléaire.
E com uma força bastante maior do que uma ogiva nuclear.
Les moteurs?
Central nuclear?
M. Gottlieb, je dois larguer une bombe de 1,1 tonne.
Sr. Gottlieb, vou lançar uma ogiva nuclear de 1200kg.
Il a un réacteur nucléaire à deux cœurs.
Tem um reactor nuclear com núcleo duplo.
Nucléaire.
Nuclear.
Gipsy est nucléaire.
O Gipsy é nuclear!
On a un réacteur nucléaire embarqué.
Somos um reactor nuclear... ambulante.
C'est les six mois que ça prend pour y arriver attaché au dos d'une bombe nucléaire qui m'inquiète.
São os seis meses que levam a chegar lá amarrado à parte de trás de uma ogiva nuclear é o que me preocupa.
On a une bombe nucléaire au cas où. On l'a achetée aux Russes.
Temos uma bomba nuclear para essa ocasião, comprada aos russos.
À l'ordre du jour, un sous-marin nucléaire à baptiser.
Vai haver um evento em breve. Há um submarino nuclear que precisa de ser baptizado.
Un sous-marin nucléaire?
Um submarino nuclear?
Vous seriez coupables de terrorisme nucléaire, de meurtre, et vous êtes les premiers sur la liste des personnes les plus recherchées d'Interpol.
Aparentemente, és culpado de terrorismo nuclear, assassínio, e estás no primeiro lugar da lista dos Mais Procurados da Interpol.
- Y aurait-il moyen de savoir... où vous avez caché cette fameuse bombe?
Há alguma maneira de nos poder dizer onde está escondida a arma nuclear?
W-A-N-K, pour Worms Against Nuclear Killers, vers contre les tueurs nucléaires.
W-A-N-K, WANK, que significa vermes contra os assassinos nucleares.
Ils craignaient que WANK fasse échouer le décollage et qu'on se retrouve soudain avec une batterie nucléaire éjectée de la navette après une explosion.
Temiam que o WANK causasse uma falha no lançamento, em que aquela bateria nuclear, de repente, voasse para longe de uma nave a explodir.
On a dénoncé les escadrons de la mort, un accident nucléaire en Iran.
Já denunciámos os esquadrões da morte no Quénia, um acidente nuclear no Irão.
Et le programme nucléaire iranien, Petroperú, la banque Julius Bär.
E o programa nuclear do Irão, a Petroperú, o Banco Julius Bar.
... 15 groupes différents revendiquent cette attaque, vraisemblablement perpétrée à l'aide d'une arme nucléaire, et qui a fait des centaines de milliers de victimes dans et autour de la capitale.
EXPLOSÃO DE BOMBA EM LONDRES... já 15 grupos diferentes reclamaram a responsabilidade por este ataque. E repetindo, parece estarmos a falar de um engenho nuclear que matou dezenas, se não centenas de milhares de pessoas na capital e arredores.
Eddie, c'est quoi un nucléaire?
Eddie, o que é nuclear?
Il doit y a avoir une cellule de puissance nucléaire. C'est pour ça qu'il y a de l'électricité.
Parece energia nuclear, por isso tem electricidade aqui.
" La crise des missiles de Cuba a conduit les États-Unis et l'Union Soviétique au bord d'une guerre nucléaire mais la soudaine disparition d'un sous-marin soviétique armé de missiles balistiques en mai 1968 a fait peser
" SE A CRISE DOS MÍSSEIS DE CUBA QUASE LANÇARAM OS EUA E A UNIÃO SOVIÉTICA NUMA GUERRA NUCLEAR, O SÚBITO DESAPARECIMENTO DE UM SUBMARINO SOVIÉTICO
Une flotte nucléaire, ça a un coût.
Um navio nuclear tem de ser subsidiado, Demi.
Vous avez troqué un nuke contre ce rafiot?
Trocou um submarino nuclear por um charuto?
Est-ce que je m'en sors bien? Cet homme possède une clé de tir nucléaire.
- Ele tem uma chave de disparo nuclear.
La tête sera lancée mais il n'y aura pas d'explosion nucléaire.
Vai disparar na mesma, mas não irá iniciar uma explosão nuclear.
Si nous lançons un missile nucléaire, les Américains vont être forcés de répliquer.
Se lançarmos um míssil nuclear, os americanos terão de responder.
Bruni essaie de déclencher la seule guerre nucléaire que nous pouvons gagner.
O Bruni está a tentar iniciar uma guerra nuclear que podemos vencer.
Ce que vous n'êtes pas en mesure de comprendre, et ce que nos politiciens refusent d'accepter ou de regarder en face, c'est que les Américains, voyez-vous, ont acquis une capacité de première frappe nucléaire.
Você não percebe e os nossos políticos não querem aceitar ou encarar que os americanos têm a capacidade de um ataque nuclear.
Le minutage de la détonation doit être précis pour déclencher une... une explosion nucléaire.
O tempo de detonação tem de ser perfeito para iniciar uma reacção nuclear.
Une fois que le Fantôme sera actionné et que les Américains penseront que les Chinois ont lancé une frappe nucléaire contre eux, ils n'auront pas d'autre choix que de riposter.
Assim que o Fantasma estiver ligado e os americanos enganados e levados a crer que os chineses lançaram um ataque nuclear contra eles, não terão outra escolha a não ser retaliar.
Je n'ai aucun problème avec cet holocauste atomique.
Eu não tenho nenhum problema com um holocausto nuclear.
Cette guerre atomique va tout détruire, non?
A guerra nuclear irá destruir tudo, certo?
Nous sommes au milieu d'une véritable escalade atomique.
Estamos no meio de um bombardeamento nuclear.
On s'installe donc pour une année dans le bunker A l'abris d'un holocaust atomique
Então instalámo-nos por um ano dentro do refúgio, mantendo-nos a salvos de um holocausto nuclear.
Lola, je me trouve devant le Gotham Vista Hotel où le député Hector Alejandro Noches est monté sur la corniche du 40e étage et réclame une frappe nucléaire contre Corto Maltese.
Lola, estou do lado de fora do Hotel Gotham Vista... onde o congressista Hector Alejandro Noches... subiu até ao parapeito do 40º andar... e exigi um ataque nuclear completo contra Corto Maltese.
Mais la question majeure qui hante tous les esprits est de savoir s'il s'agit de la première frappe d'une attaque nucléaire totale et si les États-Unis ont déjà commencé à riposter.
Mas a maior questão na mente de todos... é se este é o primeiro movimento... de um ataque nuclear a larga escala... e se os EUA já iniciaram a retaliação.
Vraisemblablement à cause d'une explosion nucléaire.
Provavelmente, de uma explosão nuclear.
Il travaille dans le nucléaire, fission de l'atome.
Trabalha na indústria nuclear.
Alors, Kim Jong machin agite à nouveau sa bite nucléaire.
Kim-Yung não sei quantos voltou a abanar o seu pirilau nuclear.
Ça change rien.
Não faz nada. E quê, queres uma central nuclear?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]