Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Nus
Nus Çeviri Portekizce
1,766 parallel translation
Et la sueur coulait sur nos corps nus.
O suor a escorrer pelos nossos corpos desnudos...
Elle ne mérite pas d'avoir les cheveux couverts. Les cheveux nus!
Ela merece andar com o cabelo ao vento!
Les cheveux nus!
- Cabelo ao vento!
Ce n'est pas grand chose, mais il y a la clim. C'est utile car lorsque celle de la morgue tombe en panne, on est obligés de se mettre à poil pour tenir le coup.
Eu sei que não é muito, mas tem ar condicionado central, o que é bom, porque a morgue, quando o ar condicionado avaria, costumamos andar por lá todos nus e...
Aucune info, mais je suis fière de posséder un calendrier de nus.
Não há informações, mas sou a feliz proprietária de um calendário de mulheres nuas.
Le problème des docteurs, outre qu'ils vous font attendre à moitié nus dans le froid, c'est qu'ils ne laissent pas fouiller leurs dossiers, même si on demande gentiment.
Um problema dos médicos, além do fetiche de te fazerem esperar seminua num consultório frio, é não te deixarem ver os registos, mesmo que peças com bons modos.
Je sais juste qu'ils se sont baignés à poil.
Só me lembro de terem ido nadar nus juntos.
Ces gens sont nus!
Caramba, estão todos nus!
Oui, on va travailler dur entre ces murs nus.
É verdade, por causa das paredes vazias.
Les filles, seins nus.
Todas as mulheres nuas da parte de cima.
Non, je sais que tu ne veux pas le mêler à tout ça, mais ce jeune homme escaladerait le mont Everest pieds nus pour toi.
Eu sei que não queres envolvê-lo... mas ele era capaz de escalar uma montanha por ti.
Je suis peut-être soûl, mais il y a des gens nus dans ta piscine.
Por aí estou bêbado, mas há duas pessoas nuas em tua piscina.
As-tu déjà essayé de tous les imaginer complétement nus?
Provaste com isso de imaginar-tos totalmente nus?
Il nous fourrent dans des casiers ou nous jettent à poil dans les douches des filles.
Fechavam-nos nos cacifos ou atiravam-nos nus para o balneário das raparigas.
Même si la Vierge Marie entrait avec son beau petit cul et ses seins nus...
A própria Virgem Maria podia entrar aqui a abanar o traseiro, mamas de fora e tudo.
On ne sortira pas d'ici tout nus même si vous allez nous tuer n'osez pas vous approcher
- Não podíamos sair pelados ambos, mesmo se nos matásse. - Ninguém se aproxime de nós.
ne les imaginez pas tout nus.
não os imagines nus.
S'il y a des stripteaseuses, je te fais la peau.
Se houver nus, vou dar-te uma tareia!
Je veux etre la quand les athletes paraderont nus, comme une bande d'imbéciles.
Quero arranjar um bom lugar antes dos atletas tomarem tudo de assalto como um bando de idiotas.
Je l'écraserais bien, mais il lancerait la mode du plâtre!
- Vou atropelá-lo. Ele faz de uma audição de modelos nus uma posição contra a moda.
Mais c'était surtout son air provocateur en courant pieds nus qui m'attirait chez elle.
Mas era o facto de correr descalça, de forma desafiadora, que a tornava tão atraente para mim.
Et pieds nus.
E descalço.
Il y a des gens qui ont l'air beaux, et quand on les voit nus, on est très déçu!
Algumas pessoas parecem bem e depois tu vê-las nuas e são uma grande decepção.
Il fallait marcher 8 km pieds nus en hiver, pour arriver au poste de TV le plus proche.
Foi um passeio de 8.45 km. à televisão mais próxima, descalça, no inverno.
Je peux y aller pieds nus, pas de problème.
Posso ir descalço, não há problema.
Et on sort à poil, c'est ça?
A rua, a rua. E saímos nus, é?
" Douche carcérale, prisonniers nus.
No chuveiro da prisão há prisioneiros nus.
Vos vidéos, ainsi que votre ordinateur, sont pleins d'images d'enfants nus.
Seus vídeos, seu computador, estão cheios de pornografia infantil.
Je jouais à l'ultimate-frisbee à l'université et il y avait ce type aux pieds nus avec d'horribles ongles pointus...
Então... Eu estava a jogar "Ultimate Frisbee" na universidade, e lá havia um gajo descalço com umas unhas dos pés estranhamente afiadas...
Excuse-moi si je ne veux pas me marier pieds nus dans les bois, à côté du lac Personne-Ne-Va-Rouler-Aussi-Loin.
Desculpa se não quero casar descalço, num bosque perto de um lago tão longe que ninguém lá quer ir.
On se balade, on discute, mais jamais nus dans une baignoire.
Eu ando por aí e falo com elas mas nunca estive nu numa banheira com elas.
Ouais, y a beaucoup de nus dans celui là.
Isto tem muita nudez.
Je dois comprendre qu'un mariage pieds nus aux îles Fidji ne t'intéresse pas?
Com "lista dos convidados", queres dizer que não estás interessado em casar de pés descalços numa praia das Fiji?
Il n'y a plus de raison d'attendre pour batifoler ensemble.
Então já não há razão para adiarmos estarmos nus e correr que nem porcos.
Alors tu es seins nus.
E daí que tu estás em "topless" ( tronco nu ).
Si c'est un slasher, il faut un ou deux gamins qui flottent tous nus dans le lac, un fou furieux en cavale et non un fantôme.
O carrasco. Dois jovens nus num lago. Um doido varrido à solta, não um fantasma.
Pas difficile de voir des pieds nus.
Se queres ver pés descalços de mulher, só tens que olhar para baixo.
Tous ces appartements ont vue sur ses pieds nus.
Qualquer pessoa naqueles apartamentos tem uma boa visão dos pés dela.
Carl a pris de moi des nus en noir et blanc de très bon goût.
O Carl tirou-me umas fotografias de bom gosto a preto e branco, nua.
Comme, ptscccchhhh! Je suis coincé dans le lit car il y avait du verre partout et j'étais pieds nus.
Eu estava preso na cama, porque havia vidros a toda a volta e eu estava descalço.
Mais tout le monde est nu.
Mas estão sempre todos nus.
J'ai des empreintes de pieds nus ici.
Encontrei umas pegadas de pés descalços.
De quoi tu parles? Il n'y a qu'un groupe D'hommes nus.
- Isto é só um punhado de homens nus.
Pieds nus.
Descalço.
Vous voulez dire là où ils sont nus, avec Aaron qui se trémousse?
Está a falar daquela em que estavam nus aos beijos?
Ces tarés avec une barbe, tout nus, qui jettent des crottes sur les gens.
Aqueles malucos, com grande barba e sem roupa, nus, que atiram cocó às pessoas.
Une flopée de cerveaux de mecs nus.
Um monte de gajos nus a suspender o cérebro.
On se courait après sur les collines verdoyantes, puis on s'étendait, nus, sous les lunes d'Adora
Certo, talvez conheçamos uma Vala. Preciso de a ver. Porquê?
Monsieur! Le major Gibson est ici pour vous voir. Faites-la entrer.
Corríamos um atrás do outro pelos montes e deitávamo-nos nus sob as luas de Adora e a Vala...
" Les pieds nus jusque dans mes appartements
Entrando na minha câmara.
Mais tu savais qu'elle serait distraite, n'est-ce pas?
Sabias que às 16h00 em ponto iam passar a correr nus, não sabias?