Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Objet
Objet Çeviri Portekizce
4,435 parallel translation
C'est marrant qu'il y ait eu une version de toi qui a imaginé avoir un objet ancien à son mariage.
Gosto do facto de que existiu sempre uma versão de ti que imaginou ter "algo velho" no seu casamento.
Surveillez cet objet non identifié.
Quero olhos neste objeto não identificado.
La photo thermique montre qu'un objet non-identifié a été transporté depuis les bois vers le nord-est, à 3 km du centre-ville.
A imagem térmica mostra um objecto não identificado que foi transportado da floresta para duas milhas a Nordeste do centro da cidade.
Son frère Joe et cette petite punk avec laquelle il fricotte, il n'y a qu'un pas pour les relier à la mort de Dodee, comme Dodee était au courant de ce mystérieux objet qu'ils essaient avec tant de mal de garder pour eux.
O irmão Joe e aquela fogueteira que ele anda a namorar, vão ser acusados do homicídio da Dodee Weaver, uma vez que a Dodee sabia tudo sobre esse objecto misterioso que eles estão a sofrer para manter entre eles.
En fait, heu ça a été l'objet de la plupart de ma bourse.
Para dizer a verdade... tem sido o centro... da minha carreira universitária.
Vous n'avez aucun objet personnel dans ce bureau.
Não tens objectos pessoais no teu escritório.
Les retardataires feront l'objet d'une sévère punition.
Aqueles que se atrasarem, passaram por uma severa punição.
Devenir un objet sexuel, c'est amusant.
É divertido ser um objecto sexual.
Explique-moi comment un objet que j'ai payé 3000 $ il y a deux ans, vaut moins que quelque chose vendu avec de la sauce!
Explica-me lá de novo como é que um item pelo qual paguei 3 mil dólares há apenas 2 anos atrás vale menos do que uma coisa que veio com umas saquetas de molhos!
Oh. J'explore la dialectique d'une symbiose post-coloniale... Entre l'altérité de l'objet et l'objectivation de l'autre...
Estou a explorar a dialética de uma simbiose pós-colonial entre a alter idade de um objecto e a objectificação de outro.
Est-ce que ça pourrait être... le prochain objet sur la liste?
Será o próximo item da tua lista?
Je connais aussi le sentiment d'être rejetée par l'objet de son affection.
Eu... também sei o que é ter um desejo do coração negado.
Mais j'ai entendu parler de cet objet appartenant à la Reine de Cœur.
Mas depois, ouvi falar deste objeto que era da Rainha Vermelha.
Alors ils nous ont donné à chacun un objet céleste à jouer et ma sœur devait être la comète de Haley.
Como tal, davam a cada um de nós um papel celestial. A minha irmã fez de cometa Halley, fiquei com tanta inveja.
C'est juste qu'il y a cet énorme objet céleste et que je ne voulais pas te rendre dingue.
Não estou a gozar contigo. Estamos perante um objecto celestial colossal e não queria assustar-te.
Un objet aléatoire.
- Marcador aleatório.
Quelle que objet correspondent a des cambriolage récent dans le voisinage de Ella.
Vários itens foram localizados a roubos recentes no bairro da Ella.
Un objet magique.
Um objecto mágico.
Il ne reste aucun objet de valeur.
Não resta nada de valor.
Le 2 mai, un objet non-identifié... Un autre petit cadeau de Rising Tide.
Outro presentinho da Maré Crescente.
Je leur ai dit que je vous ai ordonné de retrouver un objet de valeur pour les renseignements, et de me l'apporter en personne.
Digo-lhes que a instruí a recuperar um item valioso de informação e a entregar-me pessoalmente.
Vous faites l'objet d'une enquête officielle, vous le savez.
Está sob avaliação oficial, sabe disso.
Voilà pourquoi les gens te traitent comme un objet et non comme une personne.
É por isso que as pessoas te tratam como se fosses um objeto e não uma pessoa.
Je me prendrais à l'objet de son affection.
Eu iria atrás do objecto do afecto dele.
Cet objet est sur le point de déterminer mon destin.
Este objecto está prestes a determinar o meu destino.
Le simple fait d'acheter cet objet et d'avoir une raison de l'acheter.
Só para poder comprar este brinquedo e ter uma razão para comprá-lo.
Quelqu'un s'est servi de cet objet dans le pays pour jouer avec des cerveaux.
Alguém está a utilizar este aparelho para viajar pelo país, a fazer zapping nos cérebros das pessoas.
C'est aussi un ancien agent fédéral américain qui a fait récemment l'objet d'un examen approfondi.
Ela também é ex-Agente Federal dos EUA que foi minuciosamente investigada.
En objet, "Comment oses-tu?"
Linha de assunto : Como atreves-te?
En voilà un objet dangereux!
Hei, isso é um olhar sinistro.
Plutôt son objet d'étude.
Mais objecto de estudo.
Je l'ai vue utiliser un objet similaire sur un enfant qui est devenu fou et a tué un tas de prêtres.
Eu vi-a usar um objecto similar num rapaz que ficou louco e matou um monte de padres.
C'est un objet magique.
É um objecto mágico.
Après que le CSU ait fini d'analyser la scène, Le CSU a fini d'analyser la scène, chaque objet sur cette image était assuré, sauf un.
Depois da CSU acabar de processar a cena, todos os itens presentes nesta fotografia foi encontrados, com a excepção de um.
Si un obsessionnel ne peut pas avoir l'objet de son désir il choisit de le détruire à la place.
Se o obsessivo não conseguir ter o objecto do seu desejo, vai escolher por o destruir.
On doit retourner à ton magasin, prendre cet objet magique, et après tous nos problèmes seront résolus.
Temos que ir à tua loja, trazer esse objecto mágico e todos os nossos problemas ficam resolvidos.
Tu reconnais cet objet?
Reconheces o design?
Un objet a-t-il été enlevé de l'étagère?
Algum objecto foi retirado da estante?
Un objet d'origine inconnue.
Objecto de origem desconhecida.
Il est plein de d'objet pré-Incas.
Está cheio de artefactos pré-Incas.
Monsieur, j'ai besoin que vous et votre équipe évacuiez le site jusqu'à ce qu'on détermine le risque associé à cet objet.
Senhor, preciso que você e a sua equipa evacuem o local... até determinarmos o risco associado a este objecto.
Le placement de l'objet dans une formation de roches fossilifères suggère qu'il est là depuis au moins 1500 ans.
O objecto está encravado numa formação fossilífera. O que sugere que está aqui há uns 1 500 anos.
Je sais que vous avez trouvé un objet étrange sur le sol péruvien.
Sei que encontraste um objecto estranho, em solo peruano.
Ils ont entendu parler de cet objet.
Ouviram falar do objecto.
Comme je l'ai déjà dit, cet objet présente une compression de matière à haute fréquence, fluctuante...
Como eu disse antes, este dispositivo... tem uma frequência alta e flutuante de compressão...
Tu as besoin d'autre chose avant que j'aille voir l'objet alimenté par le mal qui se trouve dans notre soute?
Precisa de mais alguma coisa... antes de eu ir verificar o dispositivo maligno, no nosso compartimento de carga?
Oui mais je ne m'attendais pas à ce que le show devienne si fou si rapidement tout ça pour un objet que vous allé juste détruire.
É, mas não esperava que ficasse louco tão rapidamente, e tudo por um objecto que vão destruir.
Harper a été frappé avec un objet contondant sur le côté droit de l'arrière de sa tête.
Harper foi atingindo por um objeto contundente no lado direito da nuca.
On se volait chacun un objet qu'on cachait dans la maison.
Roubávamos uma coisa um do outro e escondíamos na casa.
Elle faisait l'objet d'une étude, rien de plus.
Era para ser um objecto de estudo, nada mais.
Le surin est un objet, suriner c'est l'action.
Atacar ( shiv ) é a acção, o objecto ( shank ) é o que usas para atacar.