Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Oir
Oir Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Au rev oir, notre héros
Adeus, nosso herói
Je vais aller oir Vives...
Bem, com a sua permissão, senhor, acho que vou beber mais um bocado.
Inspecteur Morand, ne me reprochez pas d'av oir oublié une affaire qui a eu lieu voilà plus d'une génération.
Bem, Inspetor Morand, não pode me culpar por não me lembrar de um caso que aconteceu faz quase uma geração.
Cet être radieux possédait des ressources illimitées d'argent et de pouv oir.
Uma entidade radiosa possuidora de riquezas e de poderes ilimitados.
Et même moi, je savais qu'un jour, quand les gens retrouveraient leur bon sens et réinstalleraient les conservateurs au pouv oir, ces hommes et mon père formeraient le gouvernement.
E até mesmo eu sabia que, um dia, quando as pessoas caíssem em si e voltassem a pôr os Conservadores no poder, seriam estes dois homens que, juntamente com 0 meu pai, formariam 0 governo.
Je sais que v ous êtes occupé, mais j'aimerais vraiment que v ous veniez me v oir un dimanche. "
Sei que estava muito ocupado, mas seria bom, se pudesse vir, um domingo. "
J'ai mémorisé 600 lignes de Lays of Ancient Rome de Macaulay. Si je peux apprendre 1000 lignes par cœur, ce que je ferai, je suis certain de recev oir un prix.
Memorizei 600 linhas de Lays of Ancient Rome, de Macaulay, e, se conseguir decorar mil linhas, e hei-de conseguir, deverei ganhar um prêmio.
Tout le monde sera là. Ça me rendrait si heureux que v ous veniez me v oir gagner un prix.
Estarão Ié todos, e eu ficaria muito feliz, se fossem ver-me ganhar um prêmio.
Et comme v ous avez perdu une grande partie de v otre fortune dans la fraude du marché boursier américain, je vais dev oir aller au Soudan avec Kitchener.
E agora que a mãe, infelizmente, perdeu a maior parte do dinheiro naquela vigarice da Bolsa americana, tenho de ir para 0 Sudão com 0 Kitchener.
" Mon chéri, j'ai écrit à Kitchener, comme tu me l'as demandé. et je devrais recev oir sa réponse bientôt.
" Querido, tal como pediste, escrevi ao General Kitchener e deverei receber uma resposta dele brevemente.
Si tu ne peux prendre soin d'une montre, tu ne mérites pas d'en av oir.
Se não sabes cuidar de um bom relógio, I " não merece ter UH?
"M. Winston Churchill a fait sav oir, hier soir, qu'il y a un jeune lion dans la Chambre et que ses griffes sont acérées."
Winston Churchill, ontem é noite deu provas de que há um jovem leão é solta na Câmara e que 0 leão tem garras afiadas. "
Nul ne les a dérangés en 20000 ans, parce qu'eux seuls au monde... savent comment survivre sans av oir d'eau à la surface.
Viveram sem perturbação durante 20 mi / anos porque são o único pov o do mundo que sabe viver sem água à superfície.
Dites à v otre mère que nous rentrerons après av oir trouvé l'éléphant. "
Digam à mãe que v o / taremos quando acharmos o e / efante doente. "
Xixo crut av oir reconnu les traces de ses enfants... mais ce n'était que celles d'un babouin.
Xixo pensou ver as pegadas dos seus fi / hos, mas era só um babuíno que tinha passado.
C'est le jour le plus dur de ma vie... car on va bientôt se dire au rev oir.
Este é o dia mais difícil da minha vida porque daqui a umas horas tu e eu vamos despedir-nos.
J'ai cru pouv oir être une bonne mère pour toi, mais j'avais tort.
Pensava que podia ser uma boa mãe agora, mas enganei-me.
Mais ce soir, c'est la 1 ère fois depuis de nombreux mois... que je suis sûre d'av oir raison.
Mas esta noite, pela primeira vez em muitos meses, sei que estou a fazer a coisa certa.
Au rev oir, Willy.
Adeus, Willy.
Chers passagers, v ous allez bientôt v oir notre film.
Senhores e senhoras, dentro de momentos, passaremos o nosso filme.
Papa, je suppose que c'est un au revoir.
Bem, pai acho que isto é au rev oir.
Pour v oir les éléphants Jouer au cerf-v olant
Para ver os elefantes, elefantes Pular a cerca, cerca, cerca
Pour v oir King Kong
Para ver o King Kong, Kong, Kong E pedir um conselho, Iho, Iho, Iho
Plus d'inepties.
Não quero oir tolices.
Les clubs de golf sont à son R.I.O., le capitaine Lynch. R.I.O.?
Os tacos de golfe eram do OIR dele, o Tenente Lynch.
Tu dois bien le sav oir
Tenho a certeza de que sabes
Enfin pouv oir devenir producteur
Finalmente a hipótese De ser produtor da Broadway
Enfin pouv oir faire ce qui me tient à cœur
Finalmente a hipótese De realizar os meus sonhos
De v oir mon nom au programme
Quando me vejo neste papel
Et v oir "Leo Bloom" tout en lumières
E ver o nome Leo Bloom no néon
Les gens veulent rire quand ils v ont v oir un show
Não se queixe que é um tédio Mantenha-o alegre
Maintenant, Deutschland est tout sourire Y a pas de doute à av oir
E agora é Primavera
Si vous avez pas remarqué, y a plus rien à v oir
Obrigado por verem o nosso espectáculo
Elle s'était réveillée... et pensait av oir senti quelque chose brûler.
Ela tinha acordado e pareceu-lhe sentir o cheiro a queimado.
Pendant une telle crise, une personne peut-elle av oir des hallucinations ou percev oir les choses décrites par Emily?
É possível que uma pessoa que sofra um ataque desses tenha alucinações e sinta as coisas que a Emily descreveu?
Quand il est arrivé, j'ai envoyé ma fille Alice v oir si Emily était réveillée.
Quando ele chegou, mandei a minha filha Alice lá acima ver se a Emily estava acordada.
V oir un gros pénis comme ça... C'est normal.
Ver um pénis daquele tamanho...
- S'oir.
Olá.
Je sais que c'est dur à entendre, et crois moi, les mères qui ne se pointent pas, je suis passée par là.
Sê que é duro de oir, e crê-me, as mães não te preparam para isso, eu já tenho passado por isto.
Officier d'interception radar.
OIR?
-... semble av oir récidivé.
-... parece ter havido outro assassínio.
Un Pinot "miaou-oir"...
Um Pinot miau.