Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Olaf
Olaf Çeviri Portekizce
209 parallel translation
Olaf, préparez-lui à manger.
Olaf, dá-lhe algo de comer.
Bien sûr, Olaf.
Sim, Olaf.
Bonne nuit, Olaf.
Boa noite, Olaf.
Qu'Olaf la fasse venir.
Pede ao Olaf para a trazer.
Olaf, montez-la et enfermez-la dans ma chambre.
Olaf, leva-a lá para cima. Tranca-a no meu quarto.
Je reste ici, Olaf.
Olaf, eu fico aqui.
Olaf.
Olaf.
Olaf!
Olaf!
Merci, Olaf!
Obrigado, Olaf.
- 2, place St. Olaf.
Praça Santo Olof, número dois.
Juan-Carlos Fernandez, Thor Olaf Stensgaard,
Juan-Carlos Fernandez, Thor Olaf Stensgaard,
Avec un ami : Un certain viking, du nom d'Olaf.
E ela tinha um amigo, um rapaz chamado Ola, de algum lugar da terra viking.
Olaf avait été contaminé par la fièvre du Jazz New Orleans et son entraînement avait lieu sous les fenêtres de Picasso nuit et jour. Il jouait du trombone.
Ola foi contagiado, muito imperfeitamente, com um gosto para o jazz clássico de New Orleans e as suas pesquisas aconteceram debaixo da janela de Picasso, onde, dia e noite, ele praticava trombone.
Je ne crois pas qu'Olaf fût joueur de trombone mais l'aïeul d'Oja était Hongrois!
Não acho que este gentil cavalheiro seja um jogador, mas o avô de Oja era húngaro.
Fils d'Olaf le Bruyant.
Filho de Olaf, o Barulhento.
Avez-vous lu "Créateur d'étoiles" d'Olaf Stapledon?
Já leu Star Maker de Olaf Stapledon?
Saint Olaf et Harold Sans Merci contre Hikham II...
Santo Olavo e Harald, O implacável, contra Alhakén II...
Ne vous emballez pas.
Não se ponha com ideias. Trouxe o Olaf.
J'ai amené Olaf.
O Olaf!
Je crois qu'on peut prendre Olaf.
Podemos bem com o Olaf.
Je m'appelle Olaf Petersen et je suis très bon au lit.
O meu nome é Olaf Petersen. Sou bom na cama.
Ca c'est Olaf Petersen de l'Intendance.
Isso é o oficial de abastecimento Olaf Peterson.
- Bonsoir, Olaf.
- Boa noite, Olaf.
On n'a pas fait la guerre aussi atrocement depuis qu'Olaf le Velu, chef des Vikings, a commandé par erreur 80 000 casques avec les cornes à l'intérieur.
Já não havia uma guerra com este drama desde que Olaf, o Guedelhudo, o chefe dos Vikings, mandou fazer, por engano, oito mil capacetes de batalha com os cornos do lado de dentro.
Olaf Tryggvason avait l'habitude de vomir à chaque voyage.
Olaf Tryggvason vomitava em todas as viagens.
- Monsieur Olaf Svenson?
- Sr. Svenson? - Ja?
- Olaf, t'es de quel coin de Russie?
- Olaf, de onde vens na Rússia?
Olaf, métal.
Olaf, dá aí uma de metal.
C'est sa tronche de métalleux. Olaf, fille chouette?
Olha-me só esta cara de metal.
Olaf, "Déchaîné".
Olaf, uma de Berserker.
Je dois appeler Olaf, mon colocataire.
É para o Olaf, o meu companheiro de casa.
Vous devez être Olaf?
Deve ser o Olaf.
Olaf?
Olaf.
Olaf, ce sont nos amis.
Olaf, eles são amigos.
Si Olaf a raison et que Thor nous a abandonnés, vous êtes notre dernier espoir.
Se o Olaf estiver certo e o Thor nos tiver rejeitado, vocês são a nossa única esperança.
- Olaf?
- Olaf?
Olaf, rassemble tes hommes au fond de la caverne.
Olaf, leva o teu povo para o fundo da caverna.
Et il ne faut pas oublier Olaf Chickendanz!
E não nos esqueçamos da sensação sueca, Olaf Shickedanz.
Olaf, je suis un peu inquiet au sujet de Jack.
Olaf, estou um bocado preocupado com o Jack. - Sim.
Et le marteau enchanté d'Olaf, le roi des trolls.
E o martelo encantado do Olaf, o deus dos trolls.
Au fait, tu n'étais pas démon quand tu as transformé Olaf en roi du marteau.
É melhor não. Por falar nisso, não eras um demónio quando transformaste o Olaf.
- Olaf, non.
- Olaf, não.
Olaf, tu es vraiment aussi minable en troll qu'en petit ami.
Olaf, és um "troll" inadequado assim como foste em namorado.
- C'est moi, Olaf.
Parem!
- Le troll s'est déguisé en Olaf.
É o Olaf. O troll está a fazer uma personificação de Olaf.
Je suis Olaf.
Eu sou o Olaf!
Je vous emmène donc vivre chez votre cher Comte Olaf qui habite ici en ville, juste à 37 pâtés de maisons.
Sendo assim vou deixar-vos a viver com o vosso querido Conde Olaf, Que vive aqui mesmo na cidade, a apenas 37 quarteirões de distância.
Olaf Tystendal, Bernard O'Connor, aux pionniers courageux de la navigation spatiale qui ne revinrent jamais de leur voyage.
Karl Petersen, Heinrich von Rahner, Olaf Tystendal e Bernard O'Connor.
Merci, Olaf.
- Obrigado, Olaf.
Allez, plus vite!
- Força, Olaf. Vai. Vai.
Allez Olaf!
- Anda, Olaf.