English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Once

Once Çeviri Portekizce

589 parallel translation
"Vous l'aurez pour un tiers d'once d'argent."
"Ela vale um terço de uma mina de prata."
S'il nous restait une once de raison, nous n'alunirions pas.
Se tivéssemos o mínimo juízo, jamais alunaríamos!
Je n'ai pas une once de caractère.
Não tenho caráter. Nenhum.
Je n'ai pas de chagrin, pas une once.
Não tenho pena de ti, nem um pouco.
S'il reste une once d'humanité en vous, ne faites pas ça.
Oh, Heathcliff, se te resta alguma coisa de humano, não faças isso. Não me faças cúmplice de tamanho crime.
Je n "ai pas de toit, pas une once d" espoir... et plus la moindre curiosité.
Não tenho um lar, uma única esperança... ou um pingo de curiosidade sobrando.
Mais je n'ai pas eu une once de bonheur avec elle.
Mas nunca tive um único momento de felicidade com ela.
Pourquoi l'or vaut-il 20 $ l'once?
Responde-me a isto : por que razão 30 gramas de ouro valem $ 20?
- A 20 $ l'once!
- Isso dá $ 20 por 28 gramas.
Tu n'as pas une once d'indulgence en toi.
Nem sequer tens uma gota do normal perdão humano... em toda a tua natureza.
A 240 shillings l'once de fin, cette parcelle d'environ 0,025 once, est une perte de 6 shillings.
Com o ouro a 240 xelins a onça, esta partícula, com um valor aproximado de 0,25, representa uma perca de 6 xelins.
Je n'ai pas menti. Alors, Mlle Ordway vous a menti, Mlle Amberly... parce qu'il n'y a pas une once de vérité dans tout ça.
Ordway mentu-lhe, Miss Amberly, se foi aí que foi buscar a sua história... porque não houve ponta de verdade nela.
Une voiture neuve, un vison, du parfum à 50 dollars l'once.
Um carro novo, um casaco de marta, perfume de 50 dólares a onça.
Pas une once de méchanceté en lui.
Nenhum traço maligno nele.
Cet homme a son once d'or espagnole.
Este homem tem a sua onça de ouro espanhola.
Ça te coûtera une once de poudre ou 20 dollars.
Bem, isso custa uma onça de ouro ou 20 dólares em moedas. Pode pagar, desta vez?
- Non. Si tu avais une once d'imagination, tu m'aiderais à profiter de tout ça.
Se tiver um pouco de imaginação, encontrará uma forma de me dar emoção.
Tom n'a pas une once de méchanceté en lui.
O Tom Jr. não tem um pingo de maldade no corpo.
Tu n'as pas une once de compassion.
Não possuis uma réstia de humanidade.
All at once what "happen" as we felt is no more.
"E a alegria transformou-se em lágrimas."
- Include me out. As Goldwyn, a real producer of Hollywood, once said.
Desincluam-me, como disse Goldwyn, um verdadeiro produtor de Hollywood.
En l'achetant ici à 30 $ l'once, vous le vendez au Pakistan pour 110... ce qui vous rapporte trois fois plus.
Se comprar cá a 30 dólares a onça, pode vender, digamos, no Paquistão a $ 110 - e triplicar o seu dinheiro. - Desde que, claro, que tenha
250 onces d'or à 20 $ l'once, ça fait 5 000 $.
Calculando o ouro a $ 20 a grama, 250 gramas fazem $ 5000.
Onze meurtres en trois ans.
Once mortos em mais de três anos.
Tu ne ressentirais pas une once de culpabilité.
Sem sentido de culpa.
Petit déjeuner : Quatre œufs crus, deux toasts, un café, une once de cognac.
O café da manhã consiste em quatro ovos crus, duas torradas, café e uma taça de brandy.
Les Vulcains n'ont jamais eu une once d'intégrité.
Os vulcanos não têm uma grama de integridade!
Comment pouvez-vous dire que c'est le fruit de mon imagination, alors que vous me dites toujours que je n'ai pas une once d'imagination?
Como pode dizer que é uma invenção da minha imaginação quando há anos que diz que eu sou desprovido de imaginação?
J'ai pesé l'or, livre pour livre, et les bijoux, once par once.
Pesei o ouro, quilo a quilo. E as gemas... até ao último pormenor.
Tu n'as plus une once de bon sens?
O teu discernimento abandonou-te?
Mais on ne peut pas l'oublier, Si vous aviez une once de courtoisie, vous partiriez!
Se fosse um cavalheiro, ia-se embora.
Tu n'as pas une once de jugeote.
Felizmente ainda cheguei a tempo.
Quand vous aurez tous vos restaurants, avec qui les partagerez-vous?
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
- Once Mike est là?
- O Tio Mike está cá?
Pas une once de sens moral.
Nem um grama... de moralidade.
Chaque fois que j'ai la moindre once de chance, une ombre de possibilité de bonheur, il se passe des choses étrangement cruelles et horribles et tout me pète à la figure.
Sempre que eu eu tenho uma pequena hipótese de ter sorte, um vislumbre de felicidade, acontece sempre algo horrível e cruel, - e rebenta tudo na minha cara.
Il n'y a pas une once de foi en lui.
Ele não tem nenhuma fé dentro de si.
Pas une once d'hypocrisie!
São tudo menos hipócritas.
Pas une once d'hypocrisie.
São tudo menos hipócritas.
Will, si tu avais une petite once de compassion, tu arrêterais ce carnage.
Will, se tiveres um pingo de compaixão, não me obrigues a fazer isto.
She saw him singin'once when she was 17
She saw him singin'once when she was 17
S'il te reste une once de décence, dis-lui simplement que tu l'aimes.
Se ainda tiveres um pouco de decência... diz-lhe que gostas dele.
Je sais combien y a de drachmes dans une once.
Eu aprendi o que é uma oitava.
Vous n'avez pas une once de sympathie pour moi?
Não sente a menor simpatia por mim?
On viole chaque once de son humanité.
Está a ser violado até aos resquícios da sua humanidade.
Il se peut qu'un jour, vous chérissiez chaque once de leola.
Estou contente por o Murphy estar de novo a ver uma das irmãs Delaney. Não desde que o Harry e o Tom Paris se movimentaram.
Es-tu en train de me dire... qu'il n'y a pas une once d'animalité entre nous?
Então, que estás a dizer? Que não há nada entre nós minimamente "animal"?
Tire-toi de Clodo City, t'as pas une once de talent.
Saiam da Cidade dos Vadios, seus vadios sem talento.
ARGENT 1,33 $ l'once OR 20,67 $ l'once
Taxa de câmbio atual : Prata : $ 1.33 a onça.
J'ai oublié d'ajouter une once de fragilité.
Esqueci-me de te dar alguma fragilidade humana.
Si t'as une once de raison, va-t'en.
Se não fores un tolo, vai-te embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]