Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Onda
Onda Çeviri Portekizce
3,208 parallel translation
C'était pas les fourgons ton truc?
- Pensava que a tua onda eram as carrinhas.
Cette chanson fait partie d'une deuxième vague de chansons écrites avec Ed.
Essa música fazia parte da segunda onda de músicas que compusemos com o Ed.
Ten a eu un effet de mode, c'était un album référence, mais après, ils sont devenus plus forts, sans compromis.
Toda a gente surfou na crista da onda com o Ten, e era o mais importante na altura, mas depois eles surgiram muito mais fortes, pois não entraram no jogo.
- C'est pas notre truc. - Désolé.
Não é a nossa onda.
Officier, vous savez que la marée de héros se retournera?
A policia, sabe que a onda do herói vai acabar?
Toi, y en a aucune dans ce que tu fais.
Não há onda para o que fazes. Claro que há.
Finalement, un énorme raz de marée... vient s'écraser dans le lac.
Por vezes desaba no lago numa onda gigante.
C'est une mauvaise passe.
Foi apenas uma onda de azar, amigo.
Ça ne m'amuse plus, je veux voir du pays.
Já não é a minha onda. Quero ver o país.
Du jour où j'ai pris ma première vague, j'ai su que je voulais être surfeuse pro.
Desde o momento em que apanhei a minha primeira onda, Eu sabia que queria ser surfista profissional.
La claque que je prends sur la vague parfaite, c'est du pur bonheur.
O prazer que obtenho em surfar uma onda perfeita é diversão pura.
Tu as bossé ton snap?
Praticaste a batida na crista da onda?
Je prends la prochaine vague.
Vou apanhar a próxima onda.
Une bonne vague pour la rose.
Onda sólida para a rosa.
La bleue et la noire avancent vers une série de grosses vagues.
Azul e preto lutando por uma onda sólida do set.
Malina Birch prend Bethany Hamilton par l'intérieur.
Malina Birch ganha a onda sobre Bethany Hamilton.
Une bonne vague pour la noire.
Será uma onda boa para a de preto.
Malina m'a carrément piqué ma vague, j'étais en place.
A Malina roubou a minha onda, eu tinha prioridade.
C'était une vague pourrie.
Era uma onda fraca.
Bethany Hamilton en bleu essaie de prendre sa première vague.
Bom, temos a Bethany Hamilton, de licra azul, a tentar apanhar a sua primeira onda.
Bethany n'a pas réussi à prendre cette vague.
Bethany foi incapaz de apanhar aquela onda.
Hamilton descend une jolie vague.
Hamilton dropa uma onda com bom aspecto.
Alana Blanchard prend une vague, joli virage en bas, magnifique snap en haut.
Alana Blanchard apanha uma onda, bela curva na base, grande rasgada na crista.
Jolie vague pour Alana Blanchard.
Boa onda para Alana Blanchard.
Rockwell, on dirait qu'en dix minutes, on a Malina Birch en tête avec un 7,3 pour son premier ride.
Muito bem, Rockwell, decorridos 10 minutos temos a Malina Birch à frente, com um 7.3 na primeira onda.
Bethany Hamilton va se faire prendre par la plus grosse vague du jour.
Parece que a Bethany Hamilton vai ser apanhada pela maior onda do dia.
Alana Blanchard s'en prend à Malina Birch.
Alana Blanchard apanhou a onda de Malina Birch.
Puis ils ont vu la vague et c'était trop tard.
Mas depois viram a onda e já era tarde demais.
Plus grand que tous les raz de marée.
Maior do que qualquer onda.
Style, fluidité, puissance et maîtrise dans les zones critiques de la vague.
estilo, fluidez e potência e controlo nas manobras radicais, nas secções mais críticas da onda.
Il y a de la vague, aujourd'hui, si tu cherches à faire comme elles, tu vas t'épuiser à ramer.
A concorrência é forte hoje, por isso se disputares com elas cada onda, irás ficar exausta com tanta remada.
Ne prends pas n'importe quelle vague.
Portanto não apanhes qualquer onda que apareça.
Il lui fallait 7,2 et elle vient de faire 7,4 sur sa dernière vague.
Ela precisava de um 7.2 e conseguiu um 7.4 na sua última onda.
Alana Blanchard va chercher une vague.
Alana Blanchard apanhou uma onda do set.
Virage et snap d'en haut.
Consegue uma grande curva na crista da onda.
Super run, Alana!
Grande onda, Alana!
Quatre concurrentes sur la même vague.
Temos 4 concorrentes a disputar esta onda.
On dirait qu'Alana se dirige vers une grosse vague à l'extérieur.
Parece que a Alana está a remar para apanhar uma onda gigante.
Mesdames et messieurs, Birch est encore debout sur sa planche.
Senhoras e senhores, a Malina Birch apanhou outra onda.
Malina Birch vient de faire 9,5 avec sa dernière vague.
A Malina Birch acabou de obter um 9.5 na última onda.
C'est la plus haute vague de la compétition.
É a melhor onda do campeonato.
Regardez les filles qui cherchent une bonne vague avant la sirène.
As meninas disputarão qualquer onda boa, antes que a buzina soe.
Je ne sais pas comment elle va prendre cette vague.
Não sei como é que ela vai apanhar esta onda, Bo.
Bethany peut-elle prendre la vague?
Conseguirá a Bethany apanhar a onda?
Elle a la vague, David!
Ela apanhou a onda, David!
Celle qu'elle attendait depuis le début.
Esta é a onda que ela tem esperado todo o campeonato.
Bethany Hamilton plonge sous Malina Birch alors que Birch cherche encore une vague.
Bethany Hamilton mergulha por baixo da Malina Birch enquanto a Birch continua lá fora à procura de outra onda.
Incroyable ride de Bethany Hamilton.
Foi uma onda incrível pela Bethany Hamilton.
Et Bethany Hamilton avec une vague exceptionnelle.
E aí está Bethany Hamilton, com uma onda espantosa lá atrás.
Elle rame et voilà la vague.
Ela começa a remar e aí vem a onda.
- J'ai pas de nana.
Estás na onda?