English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Osa

Osa Çeviri Portekizce

26 parallel translation
Il avait évité les routes, s'était caché dans les fossés, mais trop las pour être prudent, il osa monter dans un camion qui allait vers la ville.
Percorrendo estradas, atravessando os campos, escondendo-se nas valetas Mas finalmente, demasiado fatigado para precauções, atreveu-se a pedir boleia num camião, para a cidade.
Personne n'osa se soustraire à l'invitation de Don Camillo.
Só algumas cadeiras junto do do púlpito estavam vazias. Peppone e os seus camaradas não estavam presentes.
Et personne n'osa jamais y pénétrer.
Ninguém se atrevia a atravessá-la.
Un beau jour, un singe osa prononcer un mot que les hommes lui avaient adressé maintes fois.
Num dia histórico, houve um macaco que disse uma palavra que lhe tinha sido dita por humanos vezes sem conta.
Timide, elle n'osa répondre à ses avances.
A moça, tímida, não se atreve a responder ao seu galanteio.
Dame Eboshi, Osa voudrait vous parler.
Milady... Osa fala.
Osa...
Osa...
Elle n'osa jamais.
Mas nunca se atreveu.
Tu veux voir de la vraie beu?
Amigo, queres ver a pegajosa-osa?
" Formosa deformitas,
" Form osa deformitas,
Ce film est basé sur l'histoire vraie de l'un de ces jeunes qui en des temps et dans un pays où tous vivaient alors à genoux, osa vivre sans peur.
Este filme baseia-se na história real de um desses jovens que, num tempo e num país em que todos viviam ajoelhados, atreveu-se a viver sem medo.
Mais quand ils furent devant lui, personne n'osa faire un pas de plus.
Mas, quando se aproximaram do leão, ficaram aterradíssimas.
Personne n'osa faire un pas. Ils dirent :
Quando ninguém se atrevia a dar o primeiro passo, o homem sábio disse :
" Nul n'osa retourner à Mâche-et-Avale voir ce qu'il était advenu de lui.
" E ninguém ousou voltar a investigar para descobrir o que lhe aconteceu. Tinham muito medo.
Non, plus l'OSA.
- Não, mais tipo OSA.
Surement l'OSA.
E deve ser da OSA.
On se dirige en ce moment vers le QG pour essayer de décripter les fichiers, et voir pourquoi l'OSA voudrait Bob mort.
Estamos a caminho da sede para desencriptar os ficheiros, e descobrir porque a OSA quer o Bob morto.
Mec? Pourquoi l'OSA a un fichier sur le mari d'Ilsa?
Meu porque é que a OSA tem um ficheiro do marido da Ilsa?
Elle st née à St. Petersburg, et a étudié à l'université de Moscou, où elle a été recruté par l'OSA, une branche secrete des renseignements russes.
Nasceu em S. Petersburgo e formou-se na Universidade de Moscovo, onde foi recrutada para a OSA, um ramo secreto dos serviços de segurança russos.
M. le justicier osa dire "non". Il voulait..
Não, eras o grande justiceiro que ousava dizer "Não!"
Il osa venir a Rome?
Ele atreveu-se a vir até Roma?
Son nouveau pouvoir le rendit si puissant que nul n'osa plus jamais le défier.
Descobrindo que o poder o tinha tornado tão forte, que ninguém ousaria desafiá-lo.
Il ose parler en ma présence.
Osa falar na minha presença.
Il osa lire les livres bannis par l'Église, et ce fut sa libération.
Ousou ler os livros proibidos pela Igreja e foi essa a sua desgraça.
Après trois années de cour, il osa enfin lui révéler ses sentiments. En vers.
Depois de uma corte de três anos, ele finalmente reuniu coragem para lhe expressar o que sentia, em verso.
La tasse que j'ai brisé osa se rassembler.
A chávena de chá que eu despedaçei atreveu-se a vir também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]