Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Osman
Osman Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Au nom de qui parlez-vous?
Por quem é que está a falar, Xeque Osman?
Cheik Osman, vous êtes le citoyen le plus respecté de Khartoum.
Xeque Osman, o senhor é o cidadão mais respeitado de Khartum.
C'est la Pharmacie Osman, au coin de la 7 e et de Burdoch.
Fala da Farmácia Osman, na 7ª com a Burdoch.
Osman était sûr qu'ils allaient mourir.
O Osman tinha a certeza de que eles iam morrer.
Osman, donne du thé à notre héros.
Osman, traz chá para o nosso herói.
Voilà tout ce qui reste de lui.
Isto é o que resta do Osman.
Désolé, c'est Osman.
Desculpe. É Osman.
Je m'appelle Osman.
Meu nome é Osman.
Osman, j'apprécie vraiment cette visite, mais je suis épuisée
Osman, agradeço o passeio, mas estou muito cansada.
Que s'est-il passé, Osman?
O que aconteceu, Osman?
Merci, Osman.
Obrigada, Osman.
A plus tard, Osman.
Tchau, Osman.
Osman!
Osman!
Allez, Osman!
Osman!
Lui c'est Jamal Osman, un autre des enculés de Pierre.
Aquele é o Jamal Osman, outro dos parvalhões do Pierre.
Wesley Smith, Jamal Osman, tous deux torturés à mort.
Wesley Smith, Jamal Osman, ambos torturados a deixados a morrer.
Wesley Smith et Jamal Osman faisaient partie de ce gang, pas vrai?
Wesley Smith e o Jamal Osman faziam parte daquele, certo?
Mais tu as bien obtenu des aveux de Jamal Osman.
Mas conseguiste uma confissão do Jamal Osman.
Smith et Osman ont dû rater une sorte de test.
O Smith e o Osman falharam numa espécie de teste.
Le tabassage de Jamal Osman, c'était l'idée d'Eddie, pas vrai?
Foi ideia do Eddie em dar uma sova ao Jamal Osman, não foi?
- Il est marrant, comme Osman. Je suis marrant.
- Ele é engraçado, como o Osman.
- Osman! - Oui. J'ai rencontré deux urgentistes.
Anda cá, conheci dois paramédicos.
- Ça suffit, Osman.
Está bem, Osman.
Osman, Cheryl, Vronsky, trouvez de l'eau.
Osman, Cheryl, Vronsky, tragam água.
Osman?
Osman?
Ton Osman, c'est un lâche.
O seu homem, o Osman, é um covarde.
Pourquoi Osman ne l'aide pas?
Quero dizer, porque o Osman não está a ajudar?
- Bonjour, Osman.
- Olá, Osman.
Je suis Osman, ton ancêtre.
Sou o seu avô, Osman.
L'épée d'Osman Gazi, fondateur de l'empire Ottoman.
A espada de Osman Gazi, fundador do Império Otomano.
Bayezid de la Maison Osman, et seigneur de l'Empire Ottoman.
Bayezid da Casa de Osman, e ir para o Império Otomano.
L'épée de Osman.
A Espada de Osman.
Mais vous êtes le premier né et vous portez son sang et maintenant la lame de Osman le Premier.
Mas você é o primogênito e transportar o sangue e agora, a lâmina de Osman o Primeiro.
L'Épée d'Osman Gazi.
A Espada de Osman Gazi.
L'Epée de Osman Gazi.
- A espada de Osman Gazi.
L'épée d'Osman.
- A Espada de Osman.
Cet homme est l'un des deux qui est venu portant l'Épée d'Osman comme preuve de votre soutien.
Este homem foi um dos dois que trouxeram a Espada de Osman como prova do seu apoio.
L'Épée d'Osman a disparu, Saint Père.
A Espada de Osman desapareceu, Santo Padre.
- Je crois que c'est Osman Abade.
Parece o Osman Abade.
Osman, le fils de madame, vient d'accomplir son service militaire.
Osman, o filho desta senhora, acabou agora o serviço militar.
Bienvenue, Osman.
Bem-vindo, Osman.
Elle te plaît, mon fils?
Gostas dela, Osman?
Osman, ta bague.
Osman, o anel.
Dis, je dois vraiment faire l'amour avec Osman?
Tenho mesmo de dormir com o Osman?
Si tu ne veux pas être la femme d'Osman, tire-toi.
Se não queres casar com o Osman, foge.
Osman, mon fils, on attend.
Osman, meu filho, estamos à espera.
Osman, mon garçon? Tu nous montres le drap?
Osman, vais mostrar-nos o lençol?
Masoud Shammar, Tariq al Juhani, Osman Akhmed, Yasin Said.
Massoud Shammar, Tariq al Juhani, Osman Ahmed, Yasin Said.
Hier, Osman Akhmed a envoyé un post à un site islamique affirmant qu'il allait changer le monde.
Ontem de manhã, Osman Ahmed postou num site islâmico a dizer que vai mudar o mundo.
Et Tariq, Masoud et Osman étaient des extrémistes inoffensifs. Qui sont venus aux États-Unis avec des visas étudiants.
E tenho a certeza de que o Tariq, Massoud, e Osman eram extremistas inofensivos que falsificaram as suas vindas para os Estados Unidos com vistos de estudantes.
Osman.
Osman.