English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Paddington

Paddington Çeviri Portekizce

98 parallel translation
Le train arrive à Paddington à 18 h 02, le temps d'aller au Reform Club, gagner notre pari.
Nosso comboio chega a Londres as 18 : 02, que nos dá tempo para ir... ao Reform Club e liquidar a aposta.
La gare de Paddington fermera à minuit, X moins un.
A estação de Paddington fecha à meia-noite.
Tout est figé. La bête de Paddington a du retard.
As localidades são fixas, há um atraso em Paddington.
Passeport posté le 17 juillet à une adresse à Paddington.
Enviado a 17 de Julho para uma morada em Paddington.
Paddington 5268.
Paddington 5268.
- Paddington 5620.
- Paddington 5628.
Vous et votre frère niez avoir établi une adresse de complaisance - auprès d'un kiosque? - C'est juste.
O senhor e o seu irmão negam ambos ter aberto uma caixa postal no jornaleiro de Paddington?
Et l'adresse de complaisance à Paddington?
E a caixa postal em Paddington? Para que foi isso?
Je ne vais pas à Paddington.
Eu não vou a Paddington.
Ca dit que Charles Collingridge s'est fait envoyé de la litérature à une adresse.
Supostamente o Charles pediu informações à sede para serem entregues numa morada em Paddington, certo?
Charles Collingridge, 216 Praed Street, Paddington, W2.
Charles Collingridge, Praed Street, 216, Paddington, West 2.
- Royal Oak et Paddington.
- Royal Oak e Paddington.
et encore, Paddington...
De novo, Paddington...
Mon Paddington!
Vou buscar o ursinho com o impermeável!
Il est à la gare de Paddington.
Ele está em Paddington!
Avec mes parents et mes sœurs, on est allés à la gare de Paddington, en espérant aller prendre un avion, acheter notre passage.
Eu, os meus pais e irmã, fomos para a estação de Paddington, na esperança de apanharmos um avião, pagando para conseguirmos embarcar.
Trafic interrompu Les infrastructures, ça va, les piétons, ça va.
Os caminhos de ferro lamentam informar que todos os comboios foram desviados para a estação de Paddington Green.
Elle est à Paddington Green.
Paddington Green.
A Northolt, la police les a emmenés au commissariat avant de les relâcher.
Foram levados pela RAF até à base de Northolt de onde seguiram com a Polícia até à esquadra de Paddington Green, antes de serem postos em liberdade.
Tu es fini, Paddington!
Eu sabia! Estás acabado, Paddington!
Une femme passe chaque mercredi de l'après-midi avec votre mari dans un hôtel de Paddington!
Há um ano que esta mulher passa todas as tardes de quarta-feira com o seu marido num hotel em Paddington.
Paddington.
- A Paddington.
J'avais une chambre tapissée avec l'ours de Paddington
Dantes tinha um quarto com posters do urso Paddy.
Alors, si vous voulez votre registre de pots de vin, venez en personne à la station de métro Paddington, à 11 h, quai 1.
Bem, se quer o seu livro de pagamentos de volta, esteja na estação de Paddington, em pessoa, amanhã às 11h, na linha 1.
Qu'il se pointe au métro Paddington, à 11 heures.
Ele tem de estar debaixo do Clube Main, na Estação de Paddington, às 11h, ou não há acordo.
11 heures, métro Paddington.
11h, Estação de Paddington.
Écoutez, si vous vous intéressez à la liste des pots de vin, le donateur sera à la station Paddington à 11 heures, quai 1.
Olhe, tudo o que estou a dizer é que se está interessado no resto deste livro de pagamentos, o autor vai estar na Estação de Paddington, às 11h, na linha 1.
Prochain arrêt : Paddington.
Próxima paragem, Estação de Paddington.
- A Paddington.
- Paddington.
Il y a peu de Ryder à Paddington.
Não há muitos Ryders em Paddington.
Pour moi... Charles Ryder... le "peintre de Paddington", comme disait si gentiment ta mère.
Eu Charles Ryder "o pintor de Paddington", como a tua mãe carinhosamente dizia.
... à Paddington s'est arrêté dans le tunnel à cause d'un obstacle sur la voie.
até Paddington parou no meio túnel, depois do motorista alertar sobre uma obstrução no trilho.
Il se dirige vers Paddington.
Está a dirigir-se para Paddington.
Le suspect entre dans le dépôt de chemin de fer... au nord de Paddington. Brant le poursuit toujours.
Suspeito entrou na Estação Ferroviária a Norte de Paddington.
Toutes les unités au dépôt de chemin de fer... au nord de Paddington.
Todas a unidades dirijam-se para a Estação Ferroviária a Norte de Paddinton.
Paddington.
Paddington.
La gare de Paddington, s'il vous plaît.
Paddington Station, por favor.
Qu'est-ce qu'on fait de ce Paddington?
O que é que fazemos com ele?
- Comme Winnie. - Ou la grenouille de Smacks.
- Winnie the Pooh ou Paddington.
Oui, juste ici. Alors je vais mettre ça ici, à côté de l'ours Paddington.
Por favor, deixa-me tirar uma foto tua num saco e, depois, transformar-te num cão e depois chamar-te saco de pulgas.
J'adore. Dans ce cas, Paddington, et si on t'emmenait chez nous?
Então, Paddington, Queres ir para casa connosco?
Ne t'inquiète pas, Paddington. - On le trouvera.
- Não te preocupes, Paddington, vamos encontrá-lo.
Paddington, que se passe-t-il?
Paddington! O que se passa aí?
Je sais, Paddington.
- Eu sei, Paddington.
Tendrement, Paddington.
Com amor, Paddington.
Elles m'ont mis dans le train à Paddington.
Puseram-me num comboio para Paddington.
Clive Paddington.
Clive Paddington.
Au dépôt de Paddington.
Após uma dramática perseguição por West London Weiss foi apanhado na Estação Ferroviária de Paddington.
- Ketchup, l'ours?
- Paddington.
- Non, Paddington.
- Paddington.
Tu viens, Paddington?
Vamos Paddington.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]