Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pages
Pages Çeviri Portekizce
2,179 parallel translation
Bonne chance pour le retrouver dans les pages jaunes.
Boa sorte a encontrá-lo nas páginas amarelas.
Je pense qu'elle peut enlever ces pages.
Acho que pode mandar editar estas páginas.
Il me reste 100 pages d'un livre vraiment médiocre.
Tenho 100 páginas de um verdadeiro... livro medíocre para terminar.
Ce qui nous laisse quand même des pages manquantes.
Não deixam de faltar algumas páginas aqui.
Le règlement de notre cabane faisait 8 pages. Une cabane imaginaire!
Os regulamentos para a nossa casa na árvore eram oito longas páginas e era uma casa de árvore imaginária.
Chérie, c'est si dur de s'en tenir au nombre de pages?
Querida, o que é tão difícil em restringires-te às páginas estipuladas?
12 pages, tu as dit. Pas 16.
Disseste 12 páginas, não 16.
Tu prendras des notes pour les pages Société.
Podes fazer entrevistas para a secção da sociedade ou algo assim.
J'ai lu qu'Edition avait réduit son nombre de pages de 15 %.
Li que a "Edition" reduzira o número de páginas.
Kevin, on est allés se renseigner, - ils nous ont donné 100 pages de...
Kevin, fomos à agência pedir informações, deram-nos centenas de páginas...
Ses rapports étaient tenus secrets, ses comptes-rendus étaient tenus secrets, deux procès sont parvenus à rendre publiques 7 pages et elles montrent clairement que ce groupe de travail se demandait : " Quelle quantité de pétrole y-a-t'il? Où est-il?
Os seus registos foram mantidos em segredo, as suas minutas foram mantidas em segredo, foram divulgadas sete páginas em resultado de duas acções em tribunal que mostram claramente que essa força de trabalho estava a tentar saber
Je me suis assis et j'ai écrit quelques pages, quelque chose comme 8 pages.
Sentei-me e escrevi umas quantas páginas, penso que tenham sido 8 páginas.
Commence par enlever 10 pages de contenu.
Comece a cortar 10 páginas de sumário.
Wilhelmina supprime dix pages pour raison budgétaire.
Ouve, Wilhemina cortou 10 páginas de conteúdos por causa do orçamento.
Quatre pages de minis On l'a appelé : "La limite, c'est la cuisse".
E em seguida 4 páginas de minissaias... vamos chamá-las "as coxas são o limite", e isto é Fevereiro.
et après 97 000 pages porno, j'ai trouvé le Crazy Bowling.
e depois de passar por 97,000 páginas de pornografia, encontrei "bowling maluco."
Pages terminées, prenez-les.
Entreguem as páginas terminadas.
On pensait que vous pourriez nous envoyer les pages du formulaire de transfert de titre à signer.
Ouve, a Donna não vai poder ir na Quinta-feira, então estávamos a pensar se poderias enviar-nos as páginas das assinaturas da transferência inter-conjugal do título de formulário.
Il y a deux pages de desserts.
As sobremesas têm duas páginas.
Mais dans les pages de l'Histoire, de temps en temps, la fortune tend la main.
Mas nas páginas da História, de vez em quando, o destino estende-se até ao alcance da nossa mão.
Une B. D. porno de 8 pages, des années 30 et 40.
Uma banda desenhada pornográfica de oito páginas editada nos anos 30 e 40.
Bien sûr. On cherche aux pages "criminels"?
Pois, porque não escolhemos nomes ao acaso numa lista telefónica?
Je brûlerai probablement ces pages. Tout comme on brûlera les livres, les meubles et le parquet pour pouvoir se chauffer.
Provavelmente queimarei estas páginas... assim como queimaremos os livros, móveis e assoalhos... para manter o fogão aceso.
Walter Schroyer, copain d'armes de ton ami libidineux, rend un vibrant hommage à Stephen Collins dans cette feuille de chou, mais pas dans nos pages.
Walter Schroyer, colega do nosso amigo desde a época do exército, faz sua homenagem tocante a Stephen Collins naquela porcaria de jornal e não no nosso. Porquê?
Pendant ce temps, les gens lisent là-dessus, dans nos pages, parce qu'on a la primeur! Mais on ne l'a pas.
Enquanto isso, as pessoas lêem nosso jornal, porque publicámos primeiro!
Tes plumes serviront à écrire des pages et des pages de textes sacrés. Aïe!
As vossas penas tornar-se-ão nas ferramentas com as quais criaremos páginas imortais com textos sagrados.
- Quant à frère Aidan, sa calligraphie illumine les pages. Chaque lettre est faite de lumière.
A sua escrita brilha nas páginas como luz.
Veux-tu admirer la plus belle de toutes les pages?
Quereis ver a página mais bonita?
On le met sur les pages, c'est comme des feuilles.
Deita-se nas páginas. Como as folhas...
Je plaide demain, j'ai plus d'expert et 200 pages de déposition...
Tenho julgamento de manhã, perdi o meu especialista e tenho 200 páginas...
Enfin, quand il écrivait ça, il me donnait chaque jour des pages à copier. J'étais la seule à déchiffrer son écriture.
Seja como for, quando ele o escreveu, em meados dos 60 trazia-me páginas todos os dias para copiar porque eu era a única que conseguia perceber a sua escrita e notas.
Les pages jaunes sont dans ce tiroir.
As Páginas Amarelas estão nesta gaveta, aqui.
Le fait d'écrire ces pages, c'était... - Oui.
Sabes, escrever no papel é...
Un certain Alfred Russel Wallace est indépendamment arrivé aux mêmes conclusions que moi exprimées... sur seulement 20 pages.
Um tal de Alfred Russel Wallace concluiu exactamente a mesma coisa. Expressa em... umas meras 20 páginas.
J'ai écrit jusque-là 250 pages pour en arriver à une impasse, donc, après 20 ans perdus sur ce projet, je peux maintenant m'en débarasser.
Eu já ía em 250 e tinha chegado a um beco sem saída, e mesmo tendo desperdiçado 20 anos neste projecto, estou finalmente livre dele.
Ce ne sont que 20 pages et vous avez un livre entier, ou en tout cas la moitié d'un.
Bem, ele tem 20 páginas. Tu tens 1 livro, ou pelo menos metade de um.
Et j'ai dû lui écrire une lettre, entre sept et dix pages.
Sou capaz de ter escrito uma carta de sete a dez páginas à Vicki.
Et puis j'ai lu... cette lettre de 12 pages du père de mes enfants, et tout à coup, je me suis dit que j'étais peut-être égoïste.
Mas eis que recebo aquela carta de doze páginas do pai dos meus filhos e, de repente, perguntei-me se não estaria a ser egoísta.
Je me suis entraîné à lire deux pages à la fois. Un oeil par page.
Aprendi sozinho a ler duas páginas ao mesmo tempo um olho para cada página.
Je vais déchirer toutes les pages de tes bouquins.
Os teus livros vão ser rasgados.
Comme stipulés dans votre avenant de 10 pages.
Tudo estipulado no seu anexo de 10 páginas.
- Encore deux pages.
- Não sejas rigoroso. - Mais duas páginas!
Je peux remplir des milliers de pages, des millions de fois avec...
Posso encher milhares de páginas, milhares de vezes com...
J'ai arrêté ma lecture quand tu as arraché une de mes pages et que t'en as fait un napperon.
Parei de ler quando rasgaste uma das páginas e a usaste como guardanapo.
" Vous avez reçu de bonnes critiques dans les Pages Jaunes.
" Tem uma pontuação demasiado alta nas Páginas Amarelas.
Les films, les iPod et l'accès aux pages MySpace, ça vous rend différents?
Os filmes, os iPods e a facilidade com as páginas de MySpace fazem-vos muito diferentes?
Il reste beaucoup de pages à remplir.
Cheio de páginas em branco para colocares muitos mais.
Savez-vous combien de faux sont inscrits sur ces pages?
Sabe quantos cheques falsos estão representados nestas páginas?
Ma vie s'arrêta et devint vide, comme les marges des pages qui défilaient devant moi.
Parecia que a minha vida estava vazia, tão vazia como as margens dos livros que leio com tanta avidez.
Je lis juste les 30 premières pages et la dernière.
Eu só li as primeiras 30 páginas e a última.
Ça fait 600 pages, écrit serré.
Sem parágrafos.