English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pamuk

Pamuk Çeviri Portekizce

36 parallel translation
Tu peux t'occuper de Pamuk?
Podes tomar conta da Pamuk?
Qu'est-ce qu'elle fait, Pamuk?
Como está a Pamuk?
Un certain M. Kemal Pamuk.
Kemal Pamuk.
Je convierai donc aussi M. Pamuk à résider chez nous.
Vou convidar este Mr. Pamuk para ficar aqui também.
Et M. Pamuk?
E Mr. Pamuk?
Père, voici M. Pamuk.
Papá, este é Mr. Pamuk.
Et voici M. Pamuk.
E este é Mr.
Il ne parle pas anglais, donc M. Pamuk l'a laissé à Londres.
Parece que o homem não fala inglês, então Mr. Pamuk decidiu deixá-lo em Londres.
À votre avis?
O que lhe parece, Mr. Pamuk?
Et vous, M. Pamuk?
E o senhor, Mr. Pamuk?
Je ne dirai rien à mon père. Je n'aimerais pas qu'il vous chasse en pleine nuit. Mais oublions cet incident.
Pamuk, não repetirei as suas palavras ao meu pai, pois detestaria vê-lo ser expulso durante a noite, mas podemos acordar em fingir que não foram ditas?
Je n'imagine pas M. Pamuk porté sur le cacao ou les livres.
Acho que Mr. Pamuk não ligava a cacau quente nem a livros.
Ce que M. Pamuk s'efforçait de faire.
Não podemos criticar Mr. Pamuk nesse aspeto.
Qui s'occupe de ce pauvre M. Pamuk?
E trataram do coitado de Mr. Pamuk?
Je n'ai pas compris. M. Pamuk vivait chaque jour comme si c'était le dernier?
O que querias dizer ao referires que Mr.
Elle ne se remettra jamais d'avoir transporté M. Pamuk d'un bout à l'autre de la maison, c'est bien mal la connaître.
Se acha que ela se irá recuperar de transportar o corpo de Mr. Pamuk de um lado da casa para o outro, não a conhece nada.
La mort de M. Pamuk l'a bouleversée.
Ficou muito perturbada com a morte do pobre Mr.
Pourquoi?
Pamuk. Porquê?
Elle ne se remet pas de la mort de M. Pamuk.
Tem andado muito tristonha desde a morte do pobre Mr.
- J'ai rien dit sur Pamuk. J'ai dit que Lady Mary n'était pas si respectable.
- Eu não falei de Pamuk, só escrevi que Lady Mary não era tão idônea como deveria.
Je me suis surprise à chercher le rapport entre ce pauvre Turc, M. Pamuk, et la chambre de Lady Mary.
Dei por mim a pensar na ligação entre o coitado do cavalheiro turco, Mr.
Vous vous souvenez de M. Pamuk?
Lembra-se do cavalheiro turco, Mr.
Il est mort subitement.
Pamuk, que morreu de repente?
On dirait qu'elle sait des choses sur la mort de M. Pamuk.
Não fala de mais nada ultimamente, como se andasse com ideias sobre a morte de Mr. Pamuk.
Mon amant, Kemal Pamuk.
- Do meu amante, Kemal Pamuk.
Et je lui ai dit que c'était une histoire racontée par les ennemis de Mr Pamuk pour le discréditer.
Disse ser uma história inventada pelos inimigos de Mr. Pamuk para desacreditá-lo.
- Elle n'a pas encore répondu, sauf qu'elle doit tout lui avouer pour Mr Pamuk.
- Ainda não disse nada, além de que vai ter de contar-lhe acerca do Pamuk.
J'ai entendu récemment des rumeurs sur l'époque où je suis venu à Downton avec Kemal Pamuk,
Ouvi boatos acerca da altura em que fui a Downton com o Kemal Pamuk.
Restez-vous avec Carlisle parce qu'il menace d'exposer l'histoire de M. Pamuk mourant dans ton lit?
Ficou com Carlisle porque ele ameaçou contar a história de Pamuk morrer na sua cama?
Que pense-t-il de cette histoire avec Pamuk?
O que ele pensa do falecido Sr.Pamuk?
Et M. Pamuk?
E o que dizer do falecido Sr. Pamuk?
Je lui ai acheté Pamuk.
Comprei-lhe o Pamuk.
Mais si, vous l'avez bien mérité. Vous avez gardé mes secrets, caché cet horrible contraceptif, porté ce pauvre Mr Pamuk au beau milieu de la nuit.
Não seja tola, você merece, guarda os meus segredos, escondeu aquele contraceptivo horroroso, carregou o pobre Sr. Pamuk a meio da noite.
- C'est faux!
Pamuk.
Tu as parlé de ton malaise à être dans cette chambre.
Pamuk, e o quarto de Lady Mary, por dizeres que te sentias muito incomodada lá.
Mr Pamuk.
Pamuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]