Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Parc
Parc Çeviri Portekizce
6,037 parallel translation
- Bayswater? - Au Nord du parc.
- A norte do parque.
Ils se verront à 15 h au parc.
James Park às 15h00.
{ \ pos ( 192,225 ) } Dois-je te rappeler que tu parles à l'attrapeur, au cogneur, { \ pos ( 192,225 ) } au poursuiveur et au porteur d'eau { \ pos ( 192,225 ) } de l'équipe de quidditch du Parc Griffith.
Permite-me lembrar-te que estás a falar com o apanhador, o batedor, o avançado e o gajo da água da equipa que ficou em 3º, Griffith Park Quidditch.
Lors de notre réunion de comité, Amy voulait faire un pique-nique dans un parc, mais j'y ai mis tant d'amendements que c'est tombé à l'eau.
Na nossa reunião do comité, a Amy sugeriu um piquenique num parque, mas quis adicionar tantas ressalvas que a ideia foi por água abaixo.
Il y en a tout un parc.
Há uma frota inteira.
On dirait que le seul cheval que t'a approché était en peluche et dans ton parc.
- Parece que o único cavalo de que te aproximas-te era de peluche.
Le parc, une glace, une balade.
O parque, gelado, uma volta.
- Des caméras dans le parc?
- Câmaras no parque?
J'avais pensé le faire au parc Bushwick à l'heure de la mort.
Seria difícil chegar ao parque Bushwick na hora da morte.
- Au parc Bushwick?
- No parque Bushwick?
Non, à Central Parc.
Não, no reservatório de Central Park.
- Où? Au parc, près d'où elle vit avec sa famille d'accueil.
No parque perto de onde ela mora com a mulher adoptiva.
- Mais ne retourne pas au parc.
Está bem.
Je vous ai vu au parc.
Vi-o no parque.
J'ai également quelques soucis à régler, comme le partage du parc canin.
Tenho problemas de relacionamento para resolver quanto à partilha do parque dos cães.
Donc je suis censé tuer Gabriel et stopper la guerre dans un parc de loisir?
Então sou suposto matar o Gabriel e acabar com esta guerra na Water Park?
- Les putains de camés du parc?
- Narkis no parque?
J'avais perdu Bjørn de vue au parc et ces connards en font toute une affaire.
Perdemos suportar um minuto e meio no parque - - E, em seguida, faz de alguém um grande problema dele.
À cause du temps, le parc est maintenant fermé.
O parque está fechado devido às condições climáticas.
Tout les trous de ce parc se sentent supérieurs.
Todos os buracos do parque pensam que são superiores.
Il dit qu'il se promenait dans le parc,
Ele afirma que foi passear no parque, mas ninguém consegue confirmar.
Au parc.
No parque.
Il redemande pour le parc.
Ele continua a perguntar pelo parque.
Ils habitent près du parc, rue Jean Buridan, ils sont sûrs d'avoir vu Bourg s'y promener à ce moment-là.
Moram perto do parque, Rue Jean Buridan, e têm a certeza que viram o Bourg a passear pelo parque durante a nossa linha de tempo.
Un couple habitant près du parc l'a vu.
Um casal que mora perto do parque viu-o.
Avez-vous vu le couple dans le parc?
Diga-me, viu o casal no parque?
Des enfants nous ont signalé un type bizarre au parc. C'est mon fils!
Umas crianças disseram que havia um sujeito agir estranhamente no parque.
On a déjà passé dans chaque magasin, parc et restaurant dans le coin.
Estivemos em cada loja, estacionamento e restaurante da área.
La police a trouvé un Zodiac attaché aux pontons du parc de la pointe de Barretto.
A NYPD encontrou um Zodiac amarrado na doca no Barretto Point Park.
Derrière l'hôpital, il y a un grand parc qui mène aux collines, on te retrouve là-bas.
Está bem. Por detrás do hospital há um grande parque voltado para as montanhas.
Cela va te faire sortir dans la rue et le parc n'est qu'à deux blocs.
Ótimo. Vai levar-te a uma rua e o parque fica a dois quarteirões.
Il y a le Montezuma Speedway, le parc aquatique Glenwood...
Bem... Há a autoestrada de Montezuma, O Parque aquático Glenwood...
Tu avais raison pour le parc.
Tinhas razão sobre o parque.
Elle avait 12 ans et fumait dans le parc
Devia ter 12 anos e estava a fumar um cigarro no parque.
Le parc est fermé, madame.
Parque fechado, senhora.
Un chercheur scientifique de la Navy a été attaquée dans le parc.
Cientista da Marinha foi atacada no parque.
Le Liberty Square Bar est de l'autre côté du parc où le corps a été trouvé.
O Bar Liberty Square é do outro lado do parque onde encontram o corpo.
Pendant l'agression qui avait lieu au parc,
Enquanto o ataque estava a acontecer no parque,
Ils n'étaient pas dans le parc.
- Eles não estavam comigo.
C'est un enregistrement du parc à bestiaux le jour de la tempête.
Esse é o vídeo dos currais no dia da tempestade.
John Stokes, du parc à bestiaux, et Lorelei Wright, des archives.
John Stokes, chefe de armazém, e Lorelei Wright, arquivadora.
Au parc Brentwood.
Brentwood Park.
On se trouve au milieu d'un parc.
Estamos no meio do parque.
Très bien, dans l'intervalle, je veux que vous alliez parler à tous les prêteurs sur gages aux entrées du parc.
Enquanto isso, quero que fales com todos os donos de lojas nas entradas do parque.
Doc, beaucoup de monde passent dans cette partie du parc et tout le temps.
Várias pessoas andam por aqui o tempo todo, Dr.
Wow, une feuille dans un parc. Imaginez moi ça.
Caramba, uma folha num parque.
Il n'y a aucun arbres de la sorte nulle part dans McGolrick Parc.
Não há árvores como essa no McGolrick Park.
En effet, le seul parc avoisinant où l'on trouve ces arbres ginko est le Carroll Gardens.
A único bairro onde podemos encontrar árvores de "ginkgo" é Carroll Gardens.
On s'était rencontrés au parc.
Conhecemo-nos num parque.
Ou promenez-vous dans le parc Avatar Korra, nommé ainsi en l'honneur de qui vous savez.
Ou dê um passeio no belo Avatar Korra Park. Nomeado em homenagem a você-sabe-quem.
Je suis dans le parc Yosemite Avec mon pote, Kurt.
Estou no parque Yosemite com o meu amigo, Kurt.