English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Parish

Parish Çeviri Portekizce

319 parallel translation
Allez trouver le Révérend Wilson tout de suite.
Quero que vá chamar o Reverendo Samuel Wilson... de Marylebone Parish, agora mesmo.
- On vient tous de Sainte-Anne, Louisiane.
- Somos de St. Ann Parish, Louisiana.
Ils ont attaqué le convoi.
Atingiram os habitantes de St. Ann Parish.
Tu as fait plus que tu ne devais faire pour eux.
Fizeste mais de metade da viagem com o povo de St. Ann Parish.
Je sais ce que tu penses de moi depuis l'affaire avec ce gars et je te donne raison.
Jack, eu percebo que ficaste chateado Depois do que aconteceu em Jefferson Parish. Com aquele puto mirone, e eu não te censuro.
Ils m'ordonnent d'aller à Sherman Parish, en Louisiane, demain matin.
Querem que esteja no Aeroporto Sherman Parish, na Louisiana, de manhã.
Ses instructions : prendre un taxi et emprunter la route M-12, un chemin de terre perdu dans la cambrousse.
Tinham-lhe dito para apanhar um táxi até Parish Road, pela M-12, uma estrada de terra batida no meio do nada.
Il voulait virer Robert Parish de l'équipe.
Ficou bravo quando porque o Robert estava no time.
En 1979, sa compagnie fait des forages à Terrebonne et trouve du pétrole.
Em 1979 a companhia descobriu petróleo em Terrebonne Parish... muito.
Parish. Mais avant, c'était "Pollutzo".
Parish, mas mudei de Pollutzo.
McHale et Parish ont débordé nos gars. C'était pourtant la Toussaint.
Kevin McHale e Robert Parish foram demais para os nossos rapazes, embora fosse o Dia de Todos os Santos...
A côté, il y a Alex Parish. Un vieil ami.
No quarto ao lado, tens o Alex Parish, um velho amigo nosso.
Je suis le technicien photo.
Sou Sy Parish, da parte da fotografia.
Surveillez les issues!
Parish, McCain, cubram as saídas!
Parish, McCain, répondez.
Parish, McCain, respondam.
- Au coin de Parrish et Beechwood.
- Na esquina entre Parish e Beechwood. - Certo.
- Tu penses pas que harley parish est le plus grand joueur de cricket de tous les temps?
- Não achas que Harley Parish é o melhor jogador de todos os tempos?
- Bonjour, M. Parish.
- Olá Mr. Perry.
Inspecteur Parish, c'est ton premier jour de congé depuis des mois.
Isto, Inspector Parish, é o seu primeiro dia de folga desde há alguns meses.
- Parish.
Parish.
Je m'appelle Parish.
Chamo-me Parish.
James Parish en Louisiane.
St. James Parish, Louisiana.
Mme Jones a affiché ma carte au bureau de poste. Le vicaire a gentiment proposé d'en parler aux Nouvelles de la Paroisse.
Sim, a Sra. Jones colocou um cartão nos Correios e o vigário disse que, gentilmente, ia-me mencionar no jornal "Parish News".
Le shérif Reed est sur la ligne un.
Orleans Parish na linha 1. É o xerife Reed.
A l'extérieur de la paroisse St. Langrish à 5 km à l'ouest d'ici.
Em Saint Mondrish Parish, a cerca de 5 milhas a Oeste daqui.
Jessie... je viens de voir l'employé de la Paroisse.
Jessie, olha... Acabei de sair do escritório do Parish Clerk.
C'est un plan bien meilleur que "ratissons Jefferson Parish."
É um plano bem melhor do que vamos palmilhar Jefferson Parish.
Ça veut dire que vous trois, boulet au pied, dans vos tuniques orange, vous avez traversé 3 quartiers de la New Orleans et de Jefferson Parish juste pour une voiture, garée à l'aéroport, là où ils seraient allés de toute façon.
Isso quer dizer que vocês os três tiveram de ir a pé, nos vossos uniformes laranjas, por três quartos de Nova Orleães e da Jefferson Parish só para entrarem num carro, perto do aeroporto, onde eles estavam a ir na mesma.
Parce qu'il dirige la prison de Parish?
Porque ele manda na Prisão em Parish?
C'est un raccourci qui mène dans la cour de la vieille prison de Parish. Et Dunlevy gérais une remorque bibliothèque.
É um atalho para o pátio da velha prisão de Parish e o Dunlevy conseguiu um carrinho da biblioteca.
J'ai grandi près d'ici, mais je ne suis jamais allé dans cette zone.
Cresci nesta área mas nunca lá tinha ido, Padre Steven McGraw Padre católico, St. Anthony Parish Advogado de defesa, Dep. de Justiça Cresci nesta área mas nunca lá tinha ido,
Dans l'affaire de Orleans Parish contre Follette... accusée de meurtre au premier degré... nous jugeons l'accusée, Donna Follette... non coupable.
No caso de Orleans Parish vs. Follette, acusada de homicídio em primeiro grau, consideramos a arguida, Donna Follette, inocente.
Robert Parish.
Robert Parrish...
Le shérif de Renard Parish.
Xerife de Renard Parish.
Bien, on n'habite pas très loin, le long de la route, ce qui fait officiellement de nous des citoyens de Renard Parish.
Acabámos de nos instalar num lugar ao cimo da estrada, por isso somos cidadãos oficiais da Paróquia Renard.
Ils se sont fait surprendre sur le pont vers Parish Road et ont été emportés par la rivière.
Foram apanhados na ponte, no caminho pela Parish Road, e foram levados pelo rio.
Reste à 5 longueurs derrière, et à 10 si on prend Parish Road.
Fica cinco metros atrás. Dez, se entrarmos na Parish Road.
Caitlin Dowd, Responsable des achats, Lily Parish.
Caitlin Dowd, Vice-Presidente para o Marketing, Lily Parish.
Il y a eu le même genre de meurtres à Renard Parish.
Ocorreram assassínios como o dela na paróquia Renard.
Lanie Parish, médecin légiste.
Lanie Parish, médica-legista.
Dre Parish, ça va?
Dra. Parish, como está?
The Lincoln Parish Fire Department l'ont retrouvé à quelques kilomètres au sud de Simsboro.
Os bombeiros de Lincoln Parish encontraram-no algumas milhas a sul de Simsboro.
Après t'avoir quittée, je suis monté en voiture... et tout à coup, je me retrouve... après Parish Road, près du lac.
Depois de te deixar, meti-me no carro e depois estou para lá de Parish Road, ao pé do lago.
Bureau du shérif de Renard Parish. Quelle est votre urgence? - C'est le shérif.
Departamento do Xerife de Renard Parish, posso ajudá-lo?
Bureau du shérif. Puis-je vous aider?
Departamento do Xerife de Renard Parish, posso ajudá-lo?
Tu savais qu'il y avait une ménade à Renard Parish?
Lembrei-me agora. Sabes que há uma Ménade na paroquia de Renard?
Allez à la morgue avec le Dr Parish pour trouver autre chose sur la victime.
Importa-se de voltar com a Dra. Parish à morgue para ver se descobrimos mais alguma coisa sobre a vítima?
Le convoi va par lá, sans provisions, ni semences.
Ann Parish... estão ali fora, e não têm comida, ou o que semear.
De plus, on ne savait pas de quel côté tout cela était parti, donc, je ne savais pas qu'il s'agissait du Pentagone.
Padre Steven McGraw Padre católico, St. Anthony Parish Advogado de defesa, Dep. de Justiça para além de que não se consegue distinguir onde sair da via rápida.
J'étais coincé dans le trafic et déjà en retard pour mon sermon, et nous étions tellement bloqués que cela n'avançait pas sur l'autoroute.
Anthony Parish Advogado de defesa, Dep. de Justiça Não sabia que era o Pentágono, mas estava no trânsito, a minha preocupação era que estava atrasado para uma cerimónia religiosa e estava preso nesta fila de trânsito que não andava,
Marshall Parish.
- Marshall Parish.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]