English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Path

Path Çeviri Portekizce

47 parallel translation
Dégagez le passage, Path 1. Départ du ravitailleur 86.
Mantenha limpa a pista 1 para saida de aviao cisterna 86.
Shining Path, le Hezbollah, bref, tout ce qui existe en Orient.
O Sendero Luminoso, o Hezbollah, todos do Médio ao Extremo Oriente.
Mais à quoi bon? J'aime le bowling, apprendre mes leçons Je le répète :
# But on the whole, I've had no path # l like to bowl, I'm good with math
Je veux partager "Le Chemin" avec Maman et Papa.
Quero partilhar o Path com a mãe e o pai.
Bienvenue sur Le Chemin, Raymond.
Bem-vindo ao Path, Raymond. Raymond!
"Le Chemin est droit, et les enfants du Chemin doivent le suivre... aller tout droit sur sa droite droiture".
O Path é recto, e os seguidores do Path segui-lo-ão rectamente no seu percurso recto.
Je travaillais avec toi pour les forces de police, mais j'ai abandonné cette vie pour être "cheministe" à plein temps.
Sim, Judy. Trabalhei contigo na Polícia. Mas deixei essa vida para me dedicar ao Path a tempo inteiro.
One point on the electrical path to ground.
Um ponto no percurso eléctrico até ao chão.
Je me suis souvenu de grand-pére Two Arrows et grand-mére Good Path, qui avaient accepté la mort comme ils avaient accepté la vie.
Pensei no avô Two Arrows e na avó Good Path, que tinham aceite a morte como tinham aceite a vida.
Et que d'ici dix ans, retenez bien ça, la société baignera dans ce que j'appelle l'A.P.A.T.H. :
E que algures na próxima década, lembrem-se das minhas palavras, senhoras e senhores, a sociedade terá chegado àquilo que eu chamo... PATH....
Il s'agit de notre sponsor, New Path.
Essa empresa é a nossa patrocinadora, a Novo Rumo.
L'idée de te présenter à New Path va naturellement te rendre un peu nerveux, ce n'est qu'une expression de ta peur, c'est la M qui parle.
Só a ideia de te entregares para desintoxicação... é natural que te deixe um pouco apreensivo. Mas é apenas uma manifestação do medo. É apenas a D a falar.
On dit que la première chose qu'ils font à New Path quand tu arrives, c'est te couper la bite.
Ouvi dizer que a primeira coisa que nos fazem, na Novo Rumo, é cortar-nos a pila.
New Path est le seul endroit du pays qui ne puisse pas être surveillé.
XERIFE Como é que a Novo Rumo conseguiu? É o único sítio do país que não pode ser vigiado.
On est tous repérables 24 h sur 24, mais non, pas à New Path!
Todos nós podemos ser vigiados 24 horas por dia, mas não na Novo Rumo.
À New Path?
Na Novo Rumo?
Une fois sorti de New Path, quand ce sera passé...
Quando saíres da Novo Rumo e tudo tiver acabado...
New Path Centre de réhabilitation
CENTRO DE RECUPERAÇÃO NOVO RUMO...
Quand on peut prouver que New Path cultive, fabrique et distribue.
Faz diferença, quando conseguirmos provar que a Novo Rumo cultiva, produz e distribui.
Il a atterri à Jersey où il travaille au PATH, comme mécano.
Acabou por se mudar para Jersey, para trabalhar no PATH como motorista.
Je suis d'accord sur beaucoup de points avec Melle Path.
Meritíssima, concordo com muitas das coisas que a Dra. Path disse.
Up a hill, down a path, through a grove of trees,
Colina acima, caminho abaixo, pelo meio do arvoredo,
M. Shore, si vous faites de cette cour un terrain de jeu... je vais descendre vous flanquer une raclée.
Mr. Miss Path, por favor.
Mlle Path, veuillez procéder.
Miss Path, por favor, continue.
Non, ce n'est une blague, Mme Path je me suis rendue compte que cela ne devrait pas être Kurt que Maureen devait poursuivre en justice, mais plutôt l'église.
- É algum truque? Não é um truque, Miss Path. Percebi que não é o Kurt que a Maureen deveria processar, mas sim a Igreja.
" Perhaps the self-same song that found a path
Talvez a mesma voz com que foi consolado
Arrête-les!
Path!
Mais... est un bon logiciel.
Mas... mas eu garanto-lhe, senhor! Isto é o path que quebra softwares.
J'ai envoyé des échantillons de sang en toxicologie, et des morceaux de peau en histo-path.
Mandei sangue para a Toxicologia, e tecidos para a Histopatologia.
There's a gun taped inside. You go get it, and you meet Stan halfway up this path.
Vai apanhá-la e encontra o Stan no meio do caminho.
et tu prends le chemin train et puis tu connais le chemin.
Pega o trem PATH e você saberá onde descer.
Je ne vais pas te laisser aller dans le Queens négocier avec Sylvia Path toute seule.
Eu não te vou deixar ir a Queens para negociar com Sylvia Plath sozinha.
Il s'est avéré que notre homme avait une carte PATH Smartlink ( transports ), qu'il a utilisée pour aller à Jersey City, où siège l'autorité portuaire du Vehicle Preparation Center.
Parece que o nosso rapaz tinha um cartão da PATH Smartlink, o que o levou à cidade de Jersey, Local do Centro da Autoridade de Preparação de Veículos.
Non...!
Não! CABBAGE PATH ESGOTADOS
Réponse de One Police Plaza Path.
Resposta pela sede da Polícia.
Précédemment...
Anteriormente, em "The Path"...
"Tat Loosens Hippo," "Opine Path Stools."
"Retalho Solto," "A Reputa".
Précédemment...
Anteriormente em The Path :
On se fiche que vous ayez caché votre stock à Clear Path.
Não queremos saber se escondeste o teu inventário na "Clear Path".
Et nous ne vous croyons pas. Donc vous pouvez nous donner un nom ou nous allons exploser votre cul pour l'utilisation de Clear Path comme planque.
Então, ou nos dás um nome... ou prendemos-te agora por utilizares a clínica "Clear Path"
Car à notre connaissance, aucune des personnes qui sont venues à Clear Path ne savaient qu'il y avait de la méth dans les murs.
Porque, até onde sabemos... nenhuma das pessoas que passou pela clínica "Clear Path" fazia ideia que havia metanfetaminas nas paredes.
Tu es path étique.
É um homem triste e patético.
Vous voulez que je prenne le PATH à la F Etes-vous moquez de moi?
De metro até à ilha? !
Alors, New Path?
- O que achas da Novo Rumo?
"Path."
- "Caminho".
"The path." Oui, absolument.
Claro!
Rouquin!
Path!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]