Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pedi
Pedi Çeviri Portekizce
12,450 parallel translation
Je vous ai demandé de mentir pour Sam Tull...
Pedi-lhe que mentisse pelo Sam Tull.
J'ai détesté chaque seconde de ce moment, parce que je sais que tout ce que vous avez essayé de faire est m'aider, et la seule raison pour laquelle je ne me suis pas excusé avant est que si je savais que cela garderait Sam hors de prison, je le referais.
Detestei cada segundo, porque eu sei que tem estado a tentar ajudar-me e o único motivo por que não pedi desculpa antes foi porque, se eu soubesse que mantinha o Sam fora da prisão, voltava a fazê-lo.
Je leur ai demandé de mentir.
Ele mentiu. Pedi-lhe para mentir.
Ils acceptent tout. Lisez.
Pedi para a manutenção e ordenado da equipa... 500 mil dólares por ano...
J'ai eu tout ce que je voulais.
Consegui tudo o que pedi.
- Vous avez fait l'opposé exact de ce que j'ai dis.
- "Gladiar". - Fizeste exactamente o oposto do que pedi.
J'ai dit à mon chauffeur de l'y conduire.
Pedi ao meu motorista para levá-la.
Alors j'ai cherché de l'aide auprès de la sorcière.
Então pedi ajuda à bruxa.
- Parce que j'ai demandé à Jack pour faire la paix, et tu es celui et tu es celui qu'il a choisi, donc tu vas le faire.
- Porque pedi ao Jack para ser correto. E ele escolheu-te a ti, por isso tu farás isto.
C'est pourquoi j'ai demandé à Mike de travailler avec Jack et de le faire bien, et tu ne devrais pas te mettre en travers du chemin.
Por isso pedi ao Mike para trabalhar com o Jack e ser simpático. Acho bem que não interfiras.
je t'avais dis d'arranger cette chose!
Pedi-te que resolvesses isto.
Je ne t'ai pas demandé de le faire.
- Não te pedi que fizesses isso.
Je t'ai demandé de me laisser seul.
- Eu pedi que me deixasses em paz.
Maintenant, si tu m'avais transformée cette nuit comme je te l'avais demandé je serai là pour te protéger, mais comme tu ne l'as pas fait, j'ai besoin de savoir où est Rebekah?
Se me tivesses transformado naquela noite como te pedi, eu estaria aqui para proteger-te. Mas dado que não o fizeste, tenho de saber onde raio está a Rebekah.
J'ai demander aux ancêtres de me donner la magie pour lever ta malédiction.
Pedi aos antepassados para darem-me a magia para levantar a tua maldição.
Je n'ai pas demandé à naître!
Não pedi para nascer!
Je n'ai pas demandé de naître.
Eu não pedi para nascer.
Je vous avais demandé de rester en haut.
Está bem. Pedi para ficares lá em cima.
Je t'ai demandé une chose aujourd'hui...
Hoje pedi-te uma coisa.
Tu me suis ou pas? J'ai demandé un vote, j'espère que tu as économisé, parce que ton petit train-train s'arrête là.
Eu pedi uma votação e espero que andes a poupar dinheiro porque o teu tacho está a acabar.
Merci.
Obrigado. Pedi o especial para ti.
Tu n'as pas demandé. Je n'ai pas dit "Prend moi à manger".
Não te pedi que encomendasses o almoço.
J'ai convaincu Tanner d'abandonner l'affaire, donc tu ne fais pas d'accord avec lui.
Pedi ao Tanner que se afastasse do caso.
C'est pourquoi je n'ai pas demandé à mon père d'utiliser le Puits pour sauver Sara après qu'elle soit tombée.
Por isso é que não pedi ao meu pai para salvar a Sara depois de ela ter morrido.
Et je ne sais pas combien d'excuses.
Já perdi a conta de quantas vezes pedi desculpa.
Je t'ai spécifiquement demandé des détails sur les exercices aériens de l'OTAN dans la Baltique.
Pedi especificamente pormenores sobre o exercício aéreo da NATO no Báltico.
C'est vous qui l'avez fait venir.
Fostes vós quem o mandou chamar. Pedi-lhe para casar com Maria.
Tu viens de me demander de l'eau?
Pediste-me água? - Pedi.
La dernière fois qu'on était ici, j'ai demandé à Sam de me faire confiance pour qu'on rentre ensemble.
Da última vez que aqui estivemos, pedi ao Sam que confiasse em mim para nos levar para casa. Para me seguir.
Bref, c'est pour ça que j'ai voulu venir ici.
De qualquer forma... Foi por isso que lhe pedi para nos trazer aqui.
J'ai demandé de l'aide.
Eu pedi ajuda.
Et j'ai demandé un hôte qui n'avait pas de psoriasis.
E eu pedi um recipiente que não tivesse psoríase.
Je leur ai envoyé des photos de Beckett et Vikram et je leur ai demandé de les diffuser, et de visionner leurs caméras de sécurité.
Envie-lhes fotos da Beckett e do Vikram e pedi-lhes para as passar de mão em mão, além de pesquisarem nas câmaras de vigilância.
Désolé, j'ai demandé à Curtis de m'apporter d'autres jouets pour que je puisse continuer à travailler sur ta dent.
Pedi ao Curtis para trazer mais brinquedos para continuar a trabalhar no teu, dente.
Tout le monde t'attends.
E pedi ao Barry para seguir uma pista.
J'ai demandé aux gens de venir aider, ils en sont presque morts.
Pedi ajuda às pessoas, e quase morreram por isso.
J'ai demandé à Beau de lever le sort de dissimulation du cercueil d'Elena.
Pedi ao Beau que removesse o feitiço de encobrimento do caixão da Elena.
J'ai demandé un avis, pas une moquerie.
Pedi conselhos, não zombaria.
La dernière fois qu'ils ont du choisir entre les Omecs et moi, ils ont pris un bout de ma peau et l'ont utilisée comme une pièce détachée.
Da última vez que pedi a esses dois para escolherem entre os Omec e eu, arrancaram um bocado da minha pele e usaram-na para peças sobressalentes.
Je pensais que tu prenais du temps libre. Je lui ai demandé d'observer pendant qu'on questionnait Wemlinger.
Pedi que nos observasse.
Je n'ai jamais rien demandé.
Eu nunca lho pedi.
Fais ce que je te demande.
Faz o que te pedi.
Je leur ai demandé de lui donner une chance.
Pedi-lhes para lhe darem uma oportunidade.
J'ai fait vider cette pièce juste pour nous.
Pedi que preparassem este quarto só para nós.
Je l'ai vue arriver au cabinet avant la réunion, donc j'ai laissé la main à Rachel, et elle ne sait pas que je suis le même Mike Ross, et elle ne le saura pas, mais...
Pedi à Rachel que me substituísse. Ela não sabe que sou o Mike que ela conheceu. - Ela não vai saber, mas...
Je viens de te le dire je suis désolé.
- Escuta, já pedi desculpa.
Depuis combien de temps tu mijote ça?
Há quanto tempo andas-me a enganar? - Já pedi desculpas.
J'ai frappé Louis et je me suis excusé en privé, mais je ne me suis pas excusé auprès de vous tous.
Eu bati no Louis e pedi-lhe desculpas em particular. Mas o que não fiz foi pedir-vos desculpa a vocês.
Faites ça rapidement ou la prochaine que je passe je vous apporterai un sac de merde chaude.
Portanto, trata de fazer o que eu te pedi senão da próxima vez trago-te um pacote com merda.
Je n'ai pas beaucoup de gens à inviter, et je lui ai demandé si on pouvait avoir un mariage discret.
Não tenho muita gente a quem convidar. E pedi-lhe para mantermos o casamento... Moderado.
J'ai dit à Harvey de te le dire lui-même.
Eu pedi ao Harvey que te contasse.