Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pegasus
Pegasus Çeviri Portekizce
402 parallel translation
Gardez le silence jusqu'à ce qu'on se pose sur le Pegasus.
Mantenham-se em silêncio até estarmos a bordo da Battlestar Pegasus.
Pegasus?
A Pegasus...
Gardez le silence jusqu'à ce qu'on se pose sur la base Pegasus.
Mantenham-se em silêncio até estarmos a bordo da Battlestar Pegasus.
C'est bien le Pegasus.
É a Pegasus.
Je m'étais résigné à ne jamais revoir d'humains, sauf les gens à bord du Pegasus
Já estava resignado com a ideia de que não veria outro ser humano... para além das pessoas do Pegasus.
Le commandeur Cain demande permission de monter à bord.
O vaivém do Cain aproxima-se da Galactica vindo da Pegasus.
Quand il fut évident que la Cinquième Flotte était détruite, j'embarquai tous les survivants à bord du Pegasus. Je suis allé directement à Gamoray, leur réserve la plus éloignée.
Quando ficou claro que a quinta esquadra estava destruída, peguei nos sobreviventes que consegui pôr a bordo da Pegasus... e rumei para Gomoray, a base deles mais remota.
Les données des scanners à bord du Pegasus montrent clairement qu'une attaque coûterait de nombreuses vies.
Os dados da Pegasus... demonstram que seriam perdidas inúmeras vidas em caso de ataque.
Selon mes données, le Pegasus a le plein de carburant.
De acordo com os dados... a Pegasus tem o depósito cheio.
Colonel, occupez-vous de distribuer le carburant du Pegasus à toute la flotte.
Coronel, comece a distribuir o combustível da Pegasus pela frota.
Colonel Tigh, vous prendrez la passerelle du Pegasus.
Coronel Tigh... vai assumir a ponte da Pegasus.
Capitaine Apollo du Galactica demande permission de venir à bord du Pegasus.
O Capitão Apollo pede permissão para atracar.
Eloignez le Pegasus.
- Esconder a Pegasus?
Je prends les commandes du Pegasus.
Estou a retomar o comando da Pegasus, Coronel.
Eloignez le Pegasus.
Esconder a Pegasus?
J'aimerais envoyer mes chasseurs sur le Pegasus.
Mas gostava que albergasses os nossos caças.
Tu sembles avoir décidé que c'est le Pegasus qui s'attaquera à ces bases astrales.
Pareces já ter decidido que será a Pegasus a assumir esse papel.
Je propose d'utiliser le Pegasus pour attirer l'attention des bases astrales.
É por isso que propus que a Pegasus levasse as três naves para longe.
Que se passe-t-il? Il paraît que tu retournes sur le Pegasus.
Ouvi dizer que ias voltar para a Pegasus.
Si Cain pensait s'en sortir, il m'aurait emmenée sur le Pegasus. - Que dis-tu?
Se ele tivesse esperança de sobreviver, teria deixado que eu fosse a bordo do Pegasus.
- Je dois retourner sur le Pegasus.
tenho de ir para a Pegasus. Lamento, mas estás connosco.
Le Pegasus est derrière nous, proche de sa zone d'envoi.
A Pegasus vem mesmo atrás de nós. Devem estar a chegar ao local.
Ne t'occupe que du Galactica... et du Pegasus.
- Preocupa-te com a Galactica. E com a Pegasus...
Informez le Pegasus.
E avisa a Pegasus.
Nos vaisseaux sont-ils prêts pour l'assaut final contre le Galactica et le Pegasus?
As naves estão prontas... para lançarmos o ataque final contra a Galactica e a Pegasus?
On ne va pas sur le Galactica mais sur le Pegasus.
Espera aí... Aquilo não é a Galactica, vamos para a Pegasus.
C'est une urgence médicale et le Pegasus est plus proche.
É uma emergência médica, Capitão. E a Pegasus é a mais próxima.
On est ici car les baies d'atterrissage du Galactica sont hors d'usage.
Com a doca de aterragem da Galactica inoperativa, a maior parte da minha esquadra está a bordo da Pegasus.
Les chasseurs forcent le passage devant le Pegasus.
Caças lançados e a adoptar formação em frente à Pegasus.
Le Pegasus ne s'arrête pas pour nous combattre.
A battlestar Pegasus não está a parar para nos enfrentar.
Le Pegasus et les guerriers n'ont pas tiré sur nos chasseurs.
Que aconteceu? A battlestar Pegasus não parou para lutar contra os nossos caças.
Nous achèverons le Galactica et reviendrons ensuite au Pegasus après avoir sauvé le Leader Impérial
Vamos acabar com a Galactica e depois regressamos à Pegasus... Depois de termos salvo o nosso líder imperial.
Les ordres de Cain sont d'ouvrir une voie pour le Pegasus.
Mas as ordens do Cain são para abrir um corredor para a Pegasus.
Il n'y aura plus de Pegasus.
Não restará qualquer Pegasus.
J'espère que le Pegasus sera encore là, le temps d'y arriver.
Só espero que a Pegasus ainda exista quando lá chegarem.
Nous pouvons détruire le Pegasus.
Podemos acabar com ela...
Abandonnez le Pégasus et allez à Gamoray.
Largar a Pegasus e seguir para Gomoray.
Allons voir dans quel état est le Pegasus.
Mais tarde... vamos atracar e verificar os estragos na Pegasus.
Le feu est-il sous contrôle?
E a Pegasus... o incêndio está controlado?
Apparemment, le Pegasus se dirige droit sur les bases astrales cylonnes.
De acordo com os dados, a Pegasus vai direita ás naves Cylon.
Le Pegasus est sur le communicateur, commandeur.
A Pegasus vai aparecer no visor, Comandante.
Si le Pegasus ne va pas vers le Galactica, ni vers les étoiles, alors où va-t-il?
Se a Pegasus não foi ter com a Galactica, ou desapareceu nos céus, então para onde vai?
Le Pegasus aussi.
- Tal como a Pegasus.
Laissez les deux autres bases intercepter le Pegasus.
E deixa que as outras duas naves enfrentem a Pegasus.
Deux bases astrales pile devant.
A Pegasus a aproximar-se dos alvos. Duas naves-mãe em frente.
Le Pegasus envoie ses missiles.
Vamos sair daqui. A Pegasus agora termina o serviço.
Que faites-vous ici?
Que fazes a bordo da Pegasus?
On va se poser sur le Pegasus.
Vamos até à Pegasus.
Tu vas tuer tout le monde à bord du Pegasus.
Vais matar toda a gente a bordo da Pegasus.
Je crains que le Pegasus ne soit là avant.
Receio que a Pegasus chegue primeiro.
Pegasus à portée de la cible.
Identifique...