Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pequeña
Pequeña Çeviri Portekizce
19,800 parallel translation
Avec un peu d'aide de la presse, J'attraperai notre méchant avant que la nuit tombe sur Cahuenga Pass.
Com uma pequena ajuda da imprensa, apanharei o nosso bandido antes da hora de ponta em Cahuenga Pass.
Dans ma tête, c'était la petite garce de La Conjuration qui frappait dans ses mains devant tout le monde.
Na minha mente era aquela pequena bruxa do The Conjuring, que estava a bater palmas a toda a gente perto dela.
Vous ne le révélerez pas. Car ce serait une petite victoire, et les petites victoires ne sont pas votre genre.
Não vais falar disso, seria uma pequena vitória e tu não queres isso.
J'ai mené ma petite enquête.
Fiz uma pequena investigação.
Pour moi, un nouveau demi.
E uma cerveja pequena para mim.
Elle perd en puissance, il ne reste que très peu de puissance résiduelle.
Se não há energia. Só há uma pequena quantidade residual de energia.
Visiter la grande pomme de la petite Tulsa.
Está a visitar a Big Apple, ela é da pequena Tulsa.
On s'est rendu compte que ce qu'on pensait être tout n'est en fait qu'une petite partie d'un tout, un élément d'un plus grand cosmos.
Descobrimos que, o que julgávamos ser tudo, é apenas uma pequena parte de um todo mais grandioso, apenas uma parte de um cosmos muito maior.
Enfant, quand vous allez découvrir que votre père est en danger.
É uma criança pequena, prestes a perceber que o pai todo-poderoso está em perigo.
Et j'ai vu une petite lumière blanche. Je me suis dirigée vers elle, et au milieu de cette lumière,
E havia uma pequena luz branca, avancei para ela e no centro daquela luz,
Bon, tu gardes la cible au-dessus de la petite encoche sur le côté.
Bem, mantém o alvo acima desta pequena marca na mira.
Tom voit sa petite fille se replier petit à petit sur elle-même.
O Tom vê a sua pequena filha a ficar cada vez mais retraída.
La maison est petite.
É uma casa pequena.
C'était en fin de journée quand j'ai tout rassemblé avec une petite équipe de confiance.
Vai estar ao fim do dia, depois de juntar tudo. Com uma pequena equipa de confiança.
La petite clé pour le haut. La grande pour le bas.
Então, a chave pequena é para a fechadura de cima e a grande para a de baixo.
J'ai connu un mec dont la bite était si petite que je l'ai prise pour un clito.
Fiz sexo com um tipo com uma pila tão pequena que pensei ser um clítoris.
Une blessure. Une cheville foulée.
Uma pequena lesão, uma entorse no tornozelo.
Celle-ci semble un peu trop petite.
Essa parece um pouco pequena.
Attends un peu, j'ai un souvenir de mon époque rodéo.
Só um segundo, uma pequena lembrança dos meus dias de rodeos.
C'est juste un mal de dent.
É, apenas, uma pequena dor de dentes.
Ma tante nous le montrait quand j'étais petite en Californie.
A minha tia... mostrou-nos, quando eu era pequena, na Carolina.
La pire partie de ces séances. J'ai une petite vessie.
A pior parte destas sessões, tenho uma bexiga pequena.
Il cherche une victoire. Toujours. Il a besoin de trouver au moins une petite victoire dans chaque tentative, chaque échange.
Quer uma vitória, sempre, nem que seja pequena.
Il a une surprise pour toi. Ah?
Ele tem uma pequena surpresa para ti.
Le terrain est un peu petit en réalité, mais on aimerait acheter celui d'à côté.
Esta parcela de terreno na verdade é muito pequena, mas vamos a comprar a que está ao lado.
Tout ça en te servant de moi!
Tiveste a excitação de que estavas à espera, tiveste um escape para a tua pequena vida suburbana,
Bien. Un petit tuyau que je tiens de Sean Bean.
Uma pequena dica que aprendi com o Sean Bean.
C'est joli. Une petite suite.
Mas é bom, uma suite pequena.
Je sais qu'il est petit, secret, quelques pays seulement.
Sei que é pequena, secreta, com apenas alguns países.
Il est une anomalie génétique qui touche un très petit pourcentage très, de la population, mais ils sont aussi humains que nous sommes, juste... avec un petit quelque chose.
É uma anomalia genética... que afecta uma percentagem muito pequena da população, mas, eles são tão humanos como nós, apenas... com algo extra.
Eh bien... J'ai eu un peu d'aide.
Bem... tive uma pequena ajuda.
Le genre de lien qu'on a avec quelqu'un qui t'appartient complètement et à 100 % jusqu'à la fin des temps et dont on garde la queue enfermée dans une petite boîte jusqu'au jour de sa mort.
É este o tipo de ligação que temos com alguém que nos pertence total e completamente a 100 % para sempre e temos a pila dele fechada numa pequena caixa até ao dia da sua morte.
Tu es une des quatre filles plus petites que moi dans cette prison.
És talvez uma das quatro pessoas na prisão que é mais pequena do que eu.
Peut-être qu'une petite injection te rendra la mémoire?
Será que uma pequena injeção pode despertar a tua memória?
Quand j'étais enfant, ils sont partis sur des fouilles.
Quando era pequena, eles foram para uma escavação.
rougeur circulaire à l'abdomen ou à la poitrine, suivie de nausées, délires, comportements agressifs ou imprévisibles.
Pequena erupção circular vermelha no abdómen ou peito, seguida de náusea, delírio, surtos de agressividade ou comportamento imprevisível.
Reste devant, je vais offrir à M. Wu un contrat de protection du quartier.
Ficas aqui à frente enquanto entro e ofereço ao Sr. Wu uma pequena apólice de protecção da vizinhança.
Mais notre petite communauté s'est rassemblée.
Mas de alguma forma, a nossa pequena comunidade juntou-se, não foi?
On a une infestation d'araignées à Fort Lauderdale.
- Algo parecido. Há uma pequena infestação de aranhas em Fort Lauderdale.
C'est un petit vaisseau d'expédition au cœur du Waverider... t'es mécano!
Uma pequena nave no centro da Waverider... É mecânico!
M. Rory, voudrais-tu m'accompagner pour une petite mission?
Sr. Rory, quer acompanhar-me numa pequena missão?
Tu es trop petite, trop brune, trop moche et je ne veux pas te priver du seul truc blanc que tu as. Tes dents pourries. - Eh?
És muito pequena, muito negra, muito feia, e não quero rebentar a única coisa branca que tens na cara, esses dentes brilhantes.
Comment peux-tu faire ça à cette gamine?
Como é que fazes isso a uma miúda pequena?
Ton truc est riquiqui maintenant.
- A tua coisa pequena começou a baixar.
Elle était petite comme moi. Belle affaire.
Ela era pequena, como eu, grande coisa!
Tous les prisonniers ont péri, à part lui.
Todos os outros prisioneiros morreram, mas ele sobreviveu, apesar de ter ficado gravemente queimado, porque a cela tinha uma pequena janela.
Il y a une petite fenêtre ici, un miroir et quelques lentilles reliées à un spectromètre à ultraviolet.
Há aqui uma pequena janela com um espelho e algumas lentes que estão ligadas a um espectrómetro de ultravioletas.
Petite, noire et nulle au basket.
Pequena, negra e não sei jogar basquetebol.
Il y a une petite ombre Qui où que j'aille, me suit
" Tenho uma pequena sombra que entra e sai comigo.
Ils m'ont mis à genoux, ils ont coincé mes bras dans mon dos, ils m'ont ouvert les paupières de force, et ont amené ma petite Mary devant moi.
Forçaram-me a ajoelhar. Prenderam-me os braços atrás das costas. Obrigaram-me a ficar de olhos abertos enquanto seguravam a pequena Mary à minha frente.
Amour est un mot trop faible pour ce que je ressentais pour ma petite fille.
O amor é uma palavra demasiado pequena para o que sentia pela minha menina.