Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Perséphone
Perséphone Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Une grenade Mr Neville, don de Hadès à Perséphone.
Uma romã, Mr Neville, um presente de Hades para Perséfone.
Pluton retint Perséphone captive aux Enfers.
Plutão manteve Perséfone como cativa no submundo.
Perséphone fut forcée de passer une partie de l'année aux Enfers, période durant laquelle, Mr Porringer vous le dira, la mère de Perséphone, déesse des champs, des jardins et des vergers, est bouleversée,
Perséfone foi forçada a passar uma parte de cada ano no submundo, período no qual, como dirá Mr Porringer, a mãe de Perséfone, deusa dos campos, dos jardins e dos pomares, se desesperou, vergastada pelo sofrimento...
Phaéton est indélicat avec sa Perséphone?
Está Phaethon a portar-se mal com a sua Persephone?
Perséphone, je t'invoque par la terre, le feu, l'eau et la fumée.
Perséfone, invoco a terra e o fogo, a água e o fumo.
Perséphone, je t'invoque par la terre, le feu, l'eau et la fumée.
Perséfone, invoco a terra e o fogo, a água e o fumo. Erica.
On les a vus pour la dernière fois à Perséphone.
Foram vistos pela última vez em Persephone.
On embarque des passagers à Perséphone?
Vamos aceitar passageiros em Perséfone?
Si je les finançais, ils la sortiraient en cryo... jusqu'a Perséphone, et je pourrais repartir avec elle.
Se eu os financiasse, eles podiam retirá-la discretamente em criogenia, levá-la a Perséfone, e de lá eu podia levá-la... para um lado qualquer.
Ma femme, Perséphone.
Esta é a minha mulher, Persephone.
Mon Dieu, Perséphone, me trahir de la sorte!
Meu Deus, Persephone, como pudeste trair-me assim? !
Et avec des si, on mettrait Perséphone en bouteille.
Sim, e se desejos fossem cavalos, estávamos todos a comer bife.
Tu as prêté serment devant Perséphone *.
Juraste por Perséfone!
Perséphone.
Perséfone.
- Perséphone?
- Perséfone?
" Et grande est ma soif, Perséphone!
" E grande é a minha sede, Persefone.
On n'avait plus aperçu la comète de Perséphone en Angleterre depuis... - Que Napoléon a été vaincu à Waterloo.
O cometa Perséfone não cruza os céus ingleses desde que Napoleão foi derrotado em Waterloo.
Perséphone! Daphné!
Persephone, Daphne...
Tout sur l'Aventin au-delà du chêne de Perséphone est mon territoire.
Tudo o que estiver em Aventine, acima do Juramento de Perséfone, faz parte do meu território.
Croutch, Perséphone et Faraway Relecture : Croutch
Revisão : mszx
C'est drôle, je crois bien que c'est la 1ere fois que je viens dans cette salle sans Perséphone.
É engraçado, eu acho que é a primeira vês que venho a esta sala sem o Perséphone.
Moi, Perséphone, qui ai voué ma vie à la guérison des âmes, c'est dans le corps d'un de mes patients que j'ai vu naître la possibilité d'un salut.
Eu, Perséphone, Que dediquei a minha vida a curar almas, Foi no corpo de um dos meus doentes que eu vi a salvação.
Dites-moi, votre première impression sur Perséphone...
Diz-me, A tua primeira impressão do Perséphone...
- Où est passée Perséphone?
- Onde está o Perséphone?
Désolé, Perséphone, je ne peux rien pour vous.
Desculpa, Perséphone, não à nada que possa fazer por ti.
Soyez pas trop dure avec Perséphone.
Não sejas muito duro com o Perséphone.
" Chère Perséphone, j'espère que tu vas bien.
Querida Persephone, espero que estejas bem, e a estudar duro.
Maintenant, Perséphone, je dois faire appel à ton aide une fois encore.
Perséfone, tenho de voltar a pedir a tua ajuda.
Désolé. J'ai déjà nettoyé Perséphone.
Desculpe, já limpei a Perséfone.
Sa fille, Perséphone, est enlevée par Hadès, qui l'emmène avec lui aux enfers.
A sua filha, Persefone, foi levada por Hades para o Submundo.
Déméter demande alors aux autres dieux de l'aider à retrouver sa fille, mais lorsqu'Hadès propose à Perséphone de lui rendre sa liberté, cette dernière, à la surprise générale, choisit de rester auprès du prince des enfers.
E Demetér pediu ajuda aos Deuses para encontrar a sua filha, mas quando Hades ofereceu a Persefone a oportunidade de liberdade... para surpresa de toda a gente, a Persefone escolheu viver debaixo do solo com o Príncipe negro.
Perséphone est grande.
Bem, Persephone é um sítio muito grande.
- Dans combien de temps on arrive à Persephone?
- Quanto tempo até chegarmos a Perséfone?
Après avoir eu Badger, dites-lui que nous quitterons sûrement Persephone très vite. Inara a notre agenda.
Depois de falares com o Badger, avisa-a de que talvez tenhamos que deixar Perséfone à pressa.
Mais il parait qu'on reste un bout de temps sur Persephone.
Mas ouvi dizer que vamos ficar uns tempos em Perséfone.
- Persephone, c'est pas chez nous.
- Perséfone não é a nossa casa.
Tu peux être ma Compagnonne attitrée ici, sur Persephone.
Podes viver aqui em Perséfone como a minha Companheira pessoal.
Il a peut-être été élu Miss Persephone.
Talvez tenha ganho o concurso de Miss Perséfone. Ajuda-me lá a procurar.
Persephone, c'est chez moi.
Perséfone é a minha casa.
- Dans combien de temps on arrive à Persephone?
Trazem a luz da civilização.
- Trois ou quatre heures. - On peut pas se grouiller?
Quanto tempo falta até chegarmos a Persephone?
Je ne veux pas qu'un touriste trébuche dessus. On embarque des passagers à Persephone?
Vamos guardar isto, não quero que os turistas tropecem nelas.
Après avoir eu Badger, dites-lui que nous quiterons sûrement Persephone très vite.
Ela tinha a agenda cheia.
Inara a notre agenda. Elle devrait nous rejoindre.
Depois diz-lhe que sairemos rápido de Persephone.
Si je les finançais, ils la sortiraient en cryo... jusqu'a Persephone, et je pourrais repartir avec elle.
Se lhes pagasse, eles tiravam-na de lá e levavam-na para Persephone e de lá, eu podia levá-la onde quisesse. Ela vai ficar bem?
Je connais un gars sur Persephone qui a déjà plusieurs acquéreurs.
Conheço um tipo em Perséfone... já tem 6 compradores à espera.
Perséphone Burls?
Persephone Burls?
Mon épée est assoiffée, Persephone.
A minha espada está sedenta, Perséfone.
Persephone.
Perséfone.
Alexa, tu vas relever le personnel de guarde de Persephone?
Alexa, vais fazer o turno da Perséfone?
C'est Persephone qui nous as déçu.
Foi a Perséfone que nos falhou.