Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pete
Pete Çeviri Portekizce
8,515 parallel translation
Pete, regardes!
Pete, olha.
Si, absolument, mais tu vois, Pete m'a convaincu de le faire, et après cette première nuit, quand ils ont tous applaudi disons juste que je suis accro à plus que du simple café.
Sim, com certeza, mas o Pete convenceu-me, e depois da primeira noite, quando todos aplaudiram, digamos que me viciei em alguma coisa além de café.
- Tom.
- Olá, Pete.
- Pete. - Comment tu vas?
- Como estás, meu?
Pete.
Daqui é o teu pai.
Non, Pete.
Não, Pete.
Ce salaud de Pete.
Cabrão do Pete.
Pete, peux-tu venir t'asseoir?
Pete, podes sentar-te?
Non, Pete. On ne veut pas faire l'amour à trois.
Não, Pete, não queremos ter sexo a três.
Pete, admettons une chose.
Pete, vamos admitir uma coisa.
Voyons, Pete... tu sais que c'est faux.
Vá lá, Pete sabes que isso não é verdade. Foste embora, porque... Merda!
- Pete!
- Pete!
Honnêtement, Pete est secrètement emballé d'avoir une porte de sortie.
Honestamente, o Pete ficou secretamente em êxtase por não ter responsabilidades.
Pete est au courant.
O Pete sabe.
Oui, on était amis avant même de fréquenter Pete et Piper, et oui, tu m'as conduite à l'hôpital pour accoucher et tu t'es occupé de la paperasse et des infirmières, et oui, tu étais le seul à m'aider
Éramos amigos antes de o Pete e a Piper aparecerem. E levaste-me para o hospital em trabalho de parto e trataste da papelada e das enfermeiras.
- Pete t'aide?
- O Pete porta-se bem?
Sauf pendant que Pete était parti.
Só quando o Pete estava fora.
Il a terrassé Pete Everett le Mexicain sept fois avant qu'ils l'arrêtent.
Mandou o mexicano Pete Everett ao tapete 7 vezes, antes do sino tocar.
Pete me passe de l'argent. Je fais ce qu'il me demande de faire.
O Pete dá-me algum dinheiro e eu faço aquilo que ele me pede.
Tout ce qu'il m'a dit est qu'il avait besoin d'aide pour prendre une mallette
Tudo o que o Pete me disse foi que precisava de ajuda para roubar uma pasta.
Une nouvelle. Pete Koch est mort.
Nova evolução no caso, o Pete Koch está morto.
Big Pete vous rejoint sur 10-17.
Big Pete a chegar com um 10-17.
Je pensais que tu l'avais serré, Big Pete.
Acredito que o enganaste, Big Pete.
Pete Maguire est mort.
Pete Maguire está morto.
- La même personne qui a tué Pete.
A mesma pessoa que matou o Pete.
Pete, repose ça!
Pete, coloca-o de volta no sítio!
- Pete, viens. - Hein?
Pete anda.
J'apporterai les lunettes à Pete et Myka.
Vou levar os óculos para o Pete e a Myka.
Et Pete, tu viens avec moi.
E Pete, tu vens comigo.
Quoi?
- Pete! - Que foi?
Pete, certains d'entre eux commencent à avoir des crises.
Pete, alguns estão a começar a ter convulsões.
Je vais les garder dans le camion.
Pete, só vou mantê-los dentro do furgão.
Maman?
- Pete? - Mãe?
Pete, attends.
Se a Claire ficar inconsciente, aquilo pode esmagar a Cláudia. Pete, espera.
Avec une torsion bizarre de l'Entrepôt.
Com uma reviravolta do Depósito. Obrigado Pete!
- Pas moi! Je me suis pété le bras!
Toda a gente sabe que o Batman não consegue voar.
Frank, quelqu'un a pété une fenêtre chez Dawson, effraction possible.
Olá, Frank, alguém partiu a janela da frente nos Dawson- - possível invasão ao domicílio. Preciso que vás dar uma olhadela nisso.
Tu as pété les plombs! Voilà ce qui s'est passé.
Enlouqueceste, foi o que se passou.
Ses gars ont pété les plombs.
A malta dele está furiosa.
Bonjour?
Estou? Pete.
Quelqu'un a pété les lumières.
Alguém destruiu as luzes.
Excuse-moi, j'ai pété un plomb.
Perdoa-me, passei-me da cabeça.
Mes copines me disent que t'es seulement avec moi pour t'amuser et quand je t'ai vu avec elle j'ai pété un câble.
As minha amigas dizem que só queres passar um bom bocado e quando te vi com ela, perdi a cabeça.
Cela peut seulement vouloir dire deux choses : La mission n'est plus viable ou ça va pété.
Parar o dinheiro só pode significar duas coisas, a missão não é viável ou está quase a acontecer.
Bonne journée, Pete.
Um bom dia também para ti, Pete.
Peut-on être raisonnable?
- Pete.
10-4, Big Pete. Merci de m'avoir tenu au courant.
Recebido, Big Pete.
Pete.
- Pete.
Bonjour, St Pete.
Bom-dia, Saint Pete.
Pourquoi est-ce qu'il aurait pété un plomb maintenant?
Porque é que ele vacilaria agora?
Ecoute, faut pas le prendre mal, mais... est-ce que t'as pété un câble?
Nгo leves a mal, mas... - Estбs fodido da cabeзa?