English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Piéces

Piéces Çeviri Portekizce

137 parallel translation
Je vous confie ces piéces, Cette fois, à vous d'arbitrer,
Tome isto, desta vez vai ser o juiz.
- Je vous en donne 500 en piéces d'or.
Pago quinhentos, em moedas de ouro.
J'ai inventé cette histoire de toutes piéces.
Eu é que inventei isso.
On a économisé 8,5 $ en piéces de monnaie.
Economizámos 8 dólares e 50 centavos.
On te jettera des piéces.
Vão-te atirar moedas.
Pendant six mois, j'ai vécu seul dans ces huit grandes piéces.
Durante seis meses, vivi sozinho neste apartamento de 8 quartos.
- "les piéces á la défense."
- "á defesa..."
Je ne suis pas certaine que le ministére public ait divulgué toutes les piéces.
Näo estou satisfeita com o cumprimento do dever de informaçäo da acusaçäo.
Vous aviez promis 50 $ en piéces d'or rien que pour me présenter.
Mr. Marston, disse que me pagaria 50 libras em moedas de ouro, se eu viesse.
50 $ en piéces d'or à celui qui raméne QuigIey.
Cinquenta libras em ouro para aquele que me traga o Quigley.
Les hommes se demandent... pour celui qui tue QuigIey... Ies 200 £ en piéces d'or,
Os homemns querem saber se ainda dá as 200 libras em ouro a quem matar o Quigley.
" car les piéces de rechange adéquates ne seront inventées qu'en 1947.
" pois as peças sobresselentes indicadas só serão inventadas em 1947.
J'ai passé la téte dans une de ces piéces. et j'ai failli étre décapité.
No cubículo ali de baixo qualquer coisa ia-me degolando.
Un avion en difficulté a perdu quelques piéces au-dessus de Seahaven il y a quelques instants.
Um avião em apuros começou a... perder peças ao sobrevoar Seahaven há uns minutos atrás.
Les deux piéces de deux francs.
Todos os centavos.
Et tu vendais les piéces détachées á Bonux.
Sim. Deves ter ganho uma fortuna do desmanche da Matchbox.
De la fabriquer. En prenant des piéces á la casse.
Vou construir um carro com peças do ferro-velho.
LE coin DES COUREURS Piéces auto haute performance
O CANTO DOS pilotos Peças para Automóveis
- Et les piéces et le service?
- E as peças e a mão-de-obra?
Ou plus, si les piéces viennent du japon en deux jours.
Ou mais, se tivermos de mandar vir peças do Japão.
Cela dit, pour un costaud, léger, le service trois-piéces.
Apesar de achar que para um tipo atlético como ele, não está lá muito bem fornecido...
Son pénis est plus gros qu'un rouleau de piéces.
Fui para a cama com ele e o seu pénis é maior que um rolo de moedas.
Il est plous gros que des piéces.
É maior que moedas! Vai haver um processo!
Elle peut te mettre en pieces sans meme te faire saigner.
Pode desfazer-te em pedaços sem te fazer sangrar.
Il y a 60 pieces d'or, la-dedans.
Estão aí dentro 60 moedas de ouro.
Avez-vous d'autres pieces de cette periode?
Tem outras peças deste período?
C'est le poids de 500 pesos, en pieces d'argent.
500 pesos de prata não podem ser leves.
Vendrons-nous la bel avenir qui s'ouvre a nous pour quelques pieces?
Venderíamo-nos por um pouco de ouro que cabe na mão?
L'odeur du moisi des murs, des pieces.
Cheiros a mofo, o cheiro das paredes e quartos.
PIECES AMERICAINES
MOEDAS
Des pieces détachées.
Achei que precisasse de peças.
Ils ont tout mis en pieces.
Deitaram tudo abaixo.
Voici "Pick Up The Pieces" d'Average White Band.
Trata-se da Banda Branca Média - "Apanha os Bocados".
Nous ferons passer Ie temoin par toutes Ies pieces, une a une.
Levamos a testemunha por todas as salas.
RECHERCHE 1 000 PIECES D'OR
PROCURADO MORTO OU vivo PELA SOMA DE 1000 MOEDAS DE OURO
SIEGE DU FBI SALLE DES PIECES A CONVICTION L-7
SEDE DO FBI SALA DE PROVAS L-7
Une de mes plus belles pieces.
- Fui. É uma das minhas peças mais bonitas.
Je vous ai apporté les photos de mes plus belles pieces.
Trouxe as fotografias dos meus trabalhos mais bonitos.
CASSE DE TANTE SALLY PIECES DE QUALITE
DESMANTELADORES AUTO SALLY PEÇAS DE QUALIDADE
- Comme "Reece Tourne." Joli.
- Como o "Reese's Pieces". Que giro.
Au troisième rendez-vous, je le désirais plus que tout.
No terceiro encontro, desejava-o mais do que a um punhado de Reeces Pieces.
et "Five easy pieces" était à bord.
e "Five easy pieces", estava a bordo.
Quand tu m'as laissé avec quelques pieces de monnaie?
Quando me deixas-te em Malibu com nada a não ser um rolo de moedas?
Encore le service trois piéces.
Em cheio nas cenouras e cebolas dele.
PIECES VOLEES DE L'HONNETE BENDER ET ORPHELINARIUM
PEÇAS DE CARRO FANADAS E ORFANÁRIO DO BENDER HONESTO Sim?
Euh... je vais prendre... des "Reese's Pieces" et des... "Cookie Dough".
Pedacinhos de chocolate e pedacinhos de bolacha.
Il s'agit de securite nationale et de pieces secret-defense.
Sr.Juíz, este caso afecta a segurança nacional e informação confidencial.
Un service-trois-pieces, un popaul!
É o Jimmy e os gémeos. O Prepúcio Enrugadinho.
- Je marque les pieces.
- Definir os quartos.
C'est drole, peu importe par la porte que je sort... j'arrive toujours dans les memes pieces.
O estranho é fora da porta out... Eu sempre acabam nos mesmos três quartos.
C'est comme si les pieces changeaient de position.
É como se os quartos movimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]