Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Play
Play Çeviri Portekizce
694 parallel translation
Juste avant la fin de l'année, Robert Landis, play-boy de l'aristocratie, est mort.
Mal acabou o ano velho e a morte... já atacou ferozmente, no assassínio do rico e mundano, Robert Landis.
Nous autres, Anglais, sommes fair-play, de nature... vous m'excusez?
Afinal, nós os ingleses somos bastante honestos por natureza, não somos? Dá-me licença que me retire?
- "Nuit et jour, jouer toujours..."
- "Night and day time, always play- -"
Il était une fois, dans cette ville, il y a 20 ans, un play-boy se sauva à Boston épouser une bonne.
Era uma vez, nesta cidade, há cerca de 20 estranhos anos, um mulherengo local que fugiu para Boston com uma criada e casaram-se.
Le play-boy avait un frère aîné qui ne voulut rien savoir.
O mulherengo morto tinha um irmão mais velho. Mas o irmão não queria nada com isso.
Fils de Chance et de Misconstrue.
"Filho de Chance Play e da Misconstrue."
un Apache peut être loyal.
Os homens Apaches tinham um sentido de "fair play".
Si vous le prenez ainsi... moi aussi je vais oublier le fair-play.
Se é isso que queres, eu posso fazer o mesmo!
Pas très fair-play.
Não é lá muito desportivo da parte dele, ou é?
Soyons fair-play. Nous sommes des gentlemen.
Esperem companheiros, aceitem as regras, somos cavalheiros ingleses.
Il est tombé dans une embuscade, aucun fair-play.
Levaram-no para uma emboscada. Isso é jogo sujo.
- Non, le fair-play.
- Apenas jogo limpo.
Tu ne penses pas que j'ai été fair-play?
Pensas que me comportava como um cavalheiro?
Play-back.
- A rodar.
Play-back.
A rodar.
Enfin, et ton sens du fair-play?
- Colin, onde está o teu jogo limpo?
J'ai manqué un peu de fair-play.
Pareci um tanto falsa por um instante.
Je croyais navement au "fair-play" britannique.
Sempre pensei que os ingleses fossem conhecidos pelo fair play.
On peut accuser Aron d'avoir manqué de fair-play.
Sério. Podemos então acusar o Aron de não ser cavalheiresco.
Ces deux play-boys ont la belle vie.
Esses dois playboys sim é que sabem viver.
Des play-boys, nous!
Playboys, nós!
Aucun fair-play, si vous voulez mon avis.
Mau desportivismo, se mo perguntarem.
Vous êtes très fair-play.
Desejo-lhe mais sorte para a próxima. É um bom tipo.
Je lisais Play-boy jusqu'au jour où je me suis fâchée.
Eu lia a Playboy, até ficar brava com eles.
Si t'es riche, je deviendrai play-boy.
Se fores rico, vou ser um playboy.
Messieurs, soyez fair play.
Amarelos, vamos fazer um jogo limpo.
Moins de profits Pas de représailles
Menos Lucros - FAIR PLAY Fim às Vítimas
"playboy"!
play Boy
Oui, un 33 tours.
Sim, temos um long play.
Un admirable play-boy, un séducteur tous azimuts.
Ele é um playboy divino, salta de festa em festa seduzindo tudo e todos.
Tombe les filles et tais-toi
"PLAY IT AGAIN SAM" ( SONHOS DE UM SEDUTOR )
Carsini était un sportif et play-boy notoire.
Carsini era um desportista local e um famoso playboy.
Je vous fais écouter le play-back de la scène déguisement.
Vou-lhe pôr a musica da cena dos disfarces.
Passez-moi le play-back.
Solta o som!
Mais pour les Anglais, il n'est pas fair-play de tuer de sang-froid.
Mas os ingleses não matam a sangue frio.
Demande-le moi et je jouerai à ton jeu comme si c'était la réalité parce que je suis simple.
Give the word I'll play your game As though that's how it oughta b Because I'm easy
Demande-le moi et je jouerai à ton jeu
Give the word I'll play your game
Il n'y a qu'une façon de les combattre... et c'est d'être fair-play avec nos clients.
Apenas uma maneira de revidar. Oferecendo ao nosso povo acordos justos.
Tant que nous serons fair-play, ils nous soutiendront.
Enquanto damos um tratamento Justo, vão nos apoiar.
Je vais appuyer sur lecture.
Vou carregar o botão do play.
On appuie sur lecture.
Carregamos no botão PLAY.
Du fair-play!
Comigo é jogo limpo.
Tu veux continuer en play back?
Queres continuar em play back?
Play back.
Play back.
Si tu passes ton temps avec ce play-boy... tu vas finir avec un casier judiciaire. - Mais, Pap...
Se não deixares de andar com esse pervertido, vais ficar tão acabado que nem podes tocar na jukebox.
Play-back.
Tocar.
Avec nos carabines Martini-Henry ça n'est pas très fair-play
Eles lutam com lanças não é verdade? Duvido que possam contra as Martin-Henri.
Je ne le définirais pas comme un play-boy, mais certains si. Jack...
Jack...
Envoyez le play-back!
Capataz, ponho o playback!
- Play-back!
- Rodar.
Alors, j'ai voulu être fair-play avec lui. Un gosse a faim, on le nourrit.
Se têm fome, damos-lhes comida.