Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Polícia
Polícia Çeviri Portekizce
60,563 parallel translation
Quand je vous ai parlé au téléphone, j'imaginais un gars avec un ami dans la police. Il obtient ses informations d'un aveugle sur la rue.
Quando falei consigo ao telefone, imaginei um tipo com um ex-colega da Marinha na polícia, que recebe as informações de um cego numa esquina...
J'appelle la police.
Vou chamar a polícia.
C'est une douille de police, il y en a plein.
São balas da Polícia e há mais.
La police de Vegas se mêle de l'enquête des A. I.
A Polícia de Vegas a meter-se numa investigação dos Assuntos Internos.
Je vais t'offrir un rouleau de ruban de police pour ta fête.
Vou dar-te um rolo de fita da Polícia quando fizeres anos.
Ce que tu cherches, la détective l'a pris.
Seja o que for que procura, aquela polícia já levou.
Pourquoi, à cause de la balle de police à la scène de crime, et parce que Downs est venu ici et a caché tout plein de cocaïne dans le plafond?
Porque temos balas da Polícia no local do crime e porque o Downs veio aqui e enfiou uma tonelada de cocaína no teto?
Parce que je suis un flic.
Porque sou polícia.
- Ton flic, il t'a fourré!
- O teu polícia aldrabou-te!
Il y a un flic corrompu en pleine transaction avec Rubino et Novak, et ils se laissent voir en public, ce qui veut dire qu'ils n'ont pas peur.
Temos um polícia corrupto no meio de um negócio entre o Rubino e o Novak, que estão juntos em público, o que significa que não têm medo.
- Premier étage.
Saia da frente. Polícia!
On ne bouge plus!
Alto, polícia!
On a le fils du policier.
Temos o filho do polícia.
Je suis un bon policier.
Eu sou um bom polícia.
- En manchette ce matin, la police vient de confirmer le meurtre d'une jeune femme de Jefferson County. Il s'agit de la 4e jeune femme assassinée en trois ans.
Para recapitular a história, a polícia confirmou que uma jovem foi assassinada no Condado de Jefferson.
Il a tiré l'agent?
Ele alvejou o polícia?
- Moi non plus, je ne manque pas d'imagination.
Caso a polícia volte. Eu também tenho uma óptima imaginação!
Et j'ai besoin que la police le découvre.
Preciso que a polícia descubra tudo.
- T'as besoin de la police?
- Precisa da polícia?
N'appelez pas la police avant 90 secondes.
Por favor, não chamem a Polícia durante 90 segundos.
" Le FBI et la police de New York
3 MASCARADOS ROUBAM 1,6 MILHÕES " O FBI e a Polícia de Nova Iorque
En moyenne, la police arrive sur les lieux d'un braquage au bout de 2 à 4 minutes, selon la proximité du véhicule et le nombre d'appels en cours dans les environs.
SIDERÚRGICA WECHSLER O tempo de resposta médio da Polícia a um assalto em progresso é entre dois a quatro minutos, dependendo da proximidade da patrulha e das ocorrências que houver nas redondezas.
Là, vous seriez dans une bagnole de flics.
Neste momento, estariam num carro da Polícia.
Si les flics arrivent, on se rend.
Se a Polícia aparecer, deitamo-nos no chão.
La police te guette peut-être.
Mas a polícia pode estar a vigiar!
Si on revient pas dans 1 h, appelle les flics.
Se não voltarmos daqui a uma hora, chama a polícia.
Entre nous, la police m'a dit que la clé USB portait ses empreintes et qu'il avait chez lui le portable ayant servi au chantage.
Entre nós, a Polícia disse-me que a pen tem as impressões digitais do Simon. E que encontraram lá em casa o telemóvel de onde foi enviado o NIB.
On appelle la police?
Será melhor chamar-mos a polícia?
Appeler la police?
Chamar a polícia?
Le corps a été identifié comme celui d'Orwell G. Taft, un soi-disant écrivain.
A Polícia identificou o corpo como sendo de Orwell G. Taft, um autointitulado escritor.
Vous devriez aller voir la police.
Talvez devesse falar com a Polícia.
Pour que les flics mettent pas la main dessus.
Não quero que a Polícia lhe deite as mãos.
- Putain de garde.
- Polícia de aluguer.
C'était un flic, et quand quelqu'un s'en sortait pour un détail, il le retrouvait et le tabassait.
Ele era polícia e quando alguém escapava devido a um erro técnico, ele encontrava-os e dava cabo deles.
Je préviens les flics, ils arrivent, et boum, ils l'arrêtent.
Denuncio-o à Polícia, eles aparecem, e pronto! Prendem-no.
Je ne me mêle pas à la police. Je viens des rues.
Eu não me meto com a Polícia, eu sou das ruas.
On ne va pas voir les flics.
Não se vai ter com a Polícia, está bem?
Bon, la police est dans la classe de Strickland avec Mehar.
Certo. A Polícia está na sala do Strickland com o Mehar.
Les flics quittent la classe.
A Polícia saiu da sala.
Police!
Polícia!
J'emmerde la police.
Que se foda a Polícia!
Vous êtes policier. Moi, je vends des déchets pour vivre.
Tal como você tem os negócios da Polícia, eu também tenho o negócio da sucata.
La police a arrêté le contrebandier Ilyas...
A Polícia prendeu o contrabandista, Ilyas.
Les flics arrêtent les vendeurs de gnôle, pas d'alcool importé.
A Polícia prende quem vende bebidas ilegais e não quem importa bebidas.
Sadiq, les flics nous bloquent à Narol Chowkdi.
Olá, Sadiq. A Polícia está a criar problemas em Narol Chokdi.
FATEHPURA Commissariat
POLÍCIA DE FATEHPURA Vá buscar-me os ficheiros.
Arrête-toi.
Pare. POLÍCIA DE GUJARAT
Police.
Polícia.
- Il vient de le tuer, n'est-ce pas?
Ele matou o polícia.
Il vient de tuer un policier!
- Ele matou o polícia!
Boulanger. Magicien. Plongeur.
O Mágico, o Mergulhador, o Polícia, o Psiquiatra.