Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pont
Pont Çeviri Portekizce
7,362 parallel translation
Brûlons ce pont quand on y arrivera.
Vamos pensar nisso quando chegar a hora.
Dites-lui que ce pont peut supporter une charge fixe de 2 tonnes, ou 24 kilos par mètre carré.
Diga-lhe que esta ponte pode suportar um peso de duas toneladas, ou 24 kg por metro quadrado.
Je veillerai qu'elle ne fasse sauter aucun pont.
Garantirei que não expluda nenhuma ponte.
Je sais que tu ne te sens pas au top, mais c'est une sorte de situation "tous sur le pont" ici, donc...
Ouve, Cas. Eu sei que não andas bem, mas isto é uma emergência.
On a pris les bocaux sous le pont où on s'était noyé le premier soir.
Pegamos... nos frascos e fomos para a ponte, onde o carro caiu na água, na primeira noite.
Là, pont A.
- Ali, deck A.
Que vos hommes quittent le pont.
Tira os teus homens do convés.
Faites le tour du pâté de maison et faites en sorte qu'il ne passe pas sous le pont.
- Happy! Dá a volta ao quarteirão e apanha-o antes da ponte.
Le pont d'observation.
O deque de observação.
Cherchez sur le pont inférieur!
- Bertrise! Procurem no convés inferior!
C'est l'image en direct du pont de l'ambassade à Islamadad.
- Portão da Embaixada, em directo, em Islamabad.
Ce dont vous avez besoin, c'est un pont aérien.
Precisa é de um resgate aéreo.
Juste pour du carburant et des provisions mais personne n'a quitté le pont.
Para combustível e suprimentos, mas ninguém saiu do cais.
Et personne n'a quitté le pont?
E ninguém da tripulação deixou o cais?
Tu as remonté la pente après l'épisode du pont.
Recuperou após a noite na ponte.
Officier sur le pont!
Oficial no convés!
Matelot Homer, vous êtes supposés nettoyer le pont.
Marinheiro Homer, devias estar a esfregar o convés.
Je nettoie le pont!
Estou a esfregar o convés.
je l'avoue volontiers. mais je trouve qu'il est comme un pont entre nous tous.
Terei saudades dele, não tenho vergonha de admitir. Sei que não se sente à vontade com ele, mas sinto que ele é uma espécie de ponte entre todos nós.
Rejoins nous sur le pont de la 6ème rue.
Encontra-te connosco na rua do viaduto.
Tout le monde sur le pont.
Precisamos de toda a gente.
Traversez le pont des Trolls, puis dirigez-vous vers l'Est.
Atravessai a ponte, e dirigis-vos para este.
Elle est à l'Est du pont des Trolls.
Ela encontra-se a este da ponte.
L'île Wards a eu le premier pont allant à Manhattan.
Ilha Wards teve a primeira ponte para Manhattan.
Il reste 6km pour arriver au pont.
São 6km até a ponte.
Le feu sur le pont 23 a aussi été causé par un générateur Cobalt.
O incêndio no Deck 23 também foi de um gerador de cobalto.
Vous devriez vérifier le pont 23.
Devia verificar o Deck 23.
Encore un problème au pont 23.
- Temos um problema no Deck 23.
Le pont 23 a été endommagé il y a des années.
O Deck 23 foi danificado há anos.
Emmenez-moi sur le pont.
Leva-me até à ponte.
Donc, il semble que ça a été diffusé depuis un terminal du pont 13.
Parece que foi transmitido do terminal no "deck" 13.
Jusqu'à la réparation des communications, on va de pont en pont, vérifier les systèmes de base.
Até que os sistemas voltem, vamos a todos os "decks" verificar os sistemas essenciais.
- Second sur le pont!
- Director no "deck"!
La prochaine fois que vous êtes sur mon pont, évitez de sentir comme une distillerie. Est-ce clair?
Quando vieres cá outra vez, é melhor não estares a cheirar tanto a álcool, fui claro?
On m'a dit de rester sur le pont.
- Devo permanecer na ponte.
Je pense qu'il a voulu m'éloigner du pont car j'ai vu cette émission.
Acho que ele queria afastar-me da ponte por causa desta transmissão o que vi.
Tout le personnel non-essentiel doit évacuer le pont.
Tira da ponte a tripulação dispensável.
Évacuez le conseiller du pont, assurez-vous qu'il retourne à sa nacelle.
Tira o conselheiro da ponte, e leva-o em segurança para a sua cápsula.
Je suis l'officier de rang officiel sur ce pont!
Sou o oficial de maior patente nesta ponte.
Maintenant dégagez de mon pont!
Agora saia da minha ponte.
Le pont, j'ai besoin de toute la puissance dans le système HVAC!
Ponte, preciso de força total no sistema AVAC!
Tu penses que ce pont va supporter le camion?
Achas que a ponte aguenta esta camioneta?
Dis à ton patron que Falcone ne laissera pas passer un seul camion de Maroni sur ce pont.
Diz ao chefe que o Falcone não deixa nenhum dos camiões passar da ponte.
Des trolls de pierre, pas le pont des trolls.
Os Trolls de pedra, não os da ponte. Sim.
Il vous attend sous le pont Swietokrzyski... à 2,5km à l'est de votre position.
Ele está à vossa espera por baixo da Ponte Swietokrzyski. A dois quilómetros e meio para leste de onde estão.
La piste va jusqu'au pont.
As linhas de comboio vão até à ponte.
Dubicki a dit que le pont grouillait de policiers.
O Dubicki disse que a ponte estava cheia de polícias.
Tu sais, cet endroit sous le pont à côté du bar à mineurs où tu t'es fait arretée.
Sabes, naquele lugar debaixo da ponte perto do bar de menores, onde tu foste presa.
Compartiment deux pont huit-quatre pont deux.
Compartimento dois tack oito-quatro, tack dois.
Quand un agent du L.A.P.D. disparaît, tout le monde est sur le pont.
E o S.I.S. Ela vai precisar de apoio.
Sur quel pont sommes-nous?
Em que "deck" estamos?