Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Popo
Popo Çeviri Portekizce
149 parallel translation
Cochonnou bat de l'aile Sur son popo
Pato Donald, Mickey Mouse, Pluto também,
Après la corrida, une visite au vieux popo... Et on regarde dans le coeur ardent du volcan.
Depois da tourada, iremos fazer uma visita ao velho Popo para ver do interior o coração ardente do vulcão.
El Popo?
El Popo?
Les nourrir, les laver, vider leur popo...
Tens de alimentá-los. - Limpar a porcaria deles.
Popo.
Fazer cócó.
Des couches et du popo.
Fraldas e cocó...
Merci, popo.
Obrigado, poi.
Tu mets la couche-popo dans le seau à couches-popo.
Pegamos na fralda com cocó e deitamo-la no balde das fraldas.
Le mot "popo" n'ajoute aucun charme à la chose.
Chamar-lhe "fralda com cocó" não torna este processo mais engraçado.
Mets bien ta crème anti-moustiques. Si tu fais ton popo, ne t'essuie pas avec des orties.
Usa bastante repelente de insectos e se tiveres de fazer cocó não te limpes com hera venenosa.
Oublie-les, ils sont pleins de popo!
Francis, deixa-os em paz. Têm as mãos sujas de cocó!
Kyle, tu as jeté du popo sur Eric?
Kyle, atiraste cáca ao Eric?
- quoi? M. le président veut faire popo.
Acho que o Sr. Presidente tem de ir ao bacio.
Craig est venu ici pour faire popo.
O Craig foi cagar.
Il a toujours fait popo.
Nunca mais sai do WC.
Petit, il faisait popo à l'église.
Quando era pequeno, cagava na igreja.
Un soir il a fait popo dans la piscine. On nageait et...
O Craig também já cagou numa piscina...
Au cas où, pour le popo de Winky.
Isto é para as caganitas do Winky, só por precaução.
Il a fait popo? Merci.
Fez caca?
Notre petit Stewie est le président du popo.
E o pequeno Stewie é o nosso Presidente do cocó.
Je vais te transformer en popo!
Vou-te converter em pó.
Mais si un garçon m'appelle, ne dis pas que je baigne dans le popo.
Está bem. Mas se ligar um rapaz, não digas que estou enterrada em caca.
C'est la couleur du popo.
O castanho é a cor do cocó.
Oh, le gros popo!
Que grande "pupu"!
Popo! Tout-petits!
Pupu, bebés?
J'aurais pas dû faire popo dans ta litière.
Eu não queria fazer cócó no teu caixote.
Voici Popo.
E este é o Popo.
- Popo?
- Popo?
Popo et Coco!
Popo e Coco!
Il doit sortir de l'appart avant et après que je fasse gros popo.
Também não o deixo entrar no apartamento uma hora antes ou depois de eu fazer cócó.
Tu es docteur. Arrête de dire gros popo.
Elliot, és uma médica, não digas "cócó"
Avec mes patients, je dis juste popo.
Oh, com os pacientes digo "caca".
Popo.
Caca.
C'est son popo.
São os cocós dele.
Tu as fait popo dans le frigo?
Você fez cocó no frigorífico?
Vide le popo de ta bouche!
Limpa essa merda na tua boca.
La princesse Aimée souhaite faire popo.
A Princesa Aimee tem de ir à casinha.
Peut-être qu'il a eu aussi envie de faire popo.
Se calhar, também lhe apeteceu fazer cocó.
J'ai le regret de vous annoncer que j'ai fait un petit popo.
Por estranho que pareça, fiz cocô.
Je veux faire popo-ping-pong.
Quero fazer cócó de cá para lá. O quê?
Je fais popo dans son trou du cul et après, elle renvoie mon popo dans mon trou du cul.
Assim, eu faço cócó para o rabo dela... e ela faz cócó também... para dentro do meu rabo.
Après, on continue à faire ping-pong avec le même popo.
E então continuamos a fazer isso para cá e para lá... com o mesmo cócó.
"Je veux faire " popo-ping-pong. "
"Quero fazer cócó... de cá para lá."
"Je fais popo " dans votre trou du cul " et après, vous renvoyez mon popo
"Eu faço cócó para o teu rabo... e depois tu fazes também cócó... para o meu rabo... e continuamos a fazer isso" -
"ping " pong " avec le même popo.
- de cá - - de cá para lá - - para lá - com o mesmo cócó.
Ça sent le popo.
Eu cheiro um malcheiroso.
Tu as dû rouler ta chère maman dans le popo.
Não quero, não quero...
Oh, popo.
Oh, caca!
Popo...
Popo...
Espèce de popo!
- És um parvo!
- Popo?
- Regar as flores?