Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Premiêre
Premiêre Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Tu étais marrante la premiêre fois que je t'ai vue. Ton allure dégingandée et tes taches de rousseur.
A última vez que te vi, foi uma menina graciosa larguirucha e com sardas.
Rappelle-toi que la dernière répétition est plus dure que la premiêre.
Recorda, linda : o ensaio geral é mais difícil que a noite da estréia.
C'est la premiêre fois que vous dites ça.
Foi a primeira vez que me deu razão.
Pour la premiêre fois au cabaret, une nouvelle vedette.
Hoje, temos uma surpresa para vocês. Vamos apresentar-vos uma rapariga que é nova nos bares e em quase tudo.
Ben, ce sera pas la premiêre fois.
Bem, isto não será a primeira vez.
Puis-je être la premiêre à vous féliciter... pour le début de votre rêve?
Posso ser o primeiro em o felicitar... no começo do seu sonho?
J'avais promis au petit de l'emmener chasser à la premiêre occasion.
Estava uma noite ideal para caçar. Prometi ao Little Eli que o levaria.
Je travaille avec vous pour la premiêre fois, mais le major vous fait une réputation de cerveau d'élite.
Estou trabalhando consigo pela primeira vez e não sei nada sobre você, mas o major o considera alguém com um cérebro especial. Espero que ele tenha razão.
Par chance, la premiêre fois.
"Para ter sorte, disse da primeira vez."
Elle a rapporté 3 500 $ la premiêre semaine.
Só na primeira semana rendeu 3.500 dólares.
Ce n'est pas la premiêre fois que tu viens me taper.
Venha, não é a primeira vez que você chega assim.
C'est la premiêre fois qu'on fait passer le même test de Q.I. à des écoliers du monde entier.
É a primeira vez que um teste de QI idêntico é feito a criancas escolares de todo o mundo.
- J'aimerais parler au Dr Lewellin. - Demain matin à la premiêre heure.
- Gostava de falar com o Dr. Lewellin.
Schroeder, donne-nous le ton de la premiêre scène.
Schroeder, estabelece o ambiente para a primeira cena.
C'est la premiêre fois.
É a primeira vez.
J'avais à peine établi la premiêre assise... que je découvris que l'ivresse de Fortunato... était en grande partie dissipée.
Apenas havia colocado a primeira fileira de tijolos da minha parede, quando descobri que a intoxicação de Fortunato, em grande parte, havia se dissipado.
Pour la premiêre fois depuis bien des heures, ou des jours...
Pela primeira vez em muitas horas ou, talvez, dias, pensei.
Je ne peux aller que dans la premiêre.
Se não for na primeira, não consigo.
Pour la premiêre fois, il pourrait y avoir violence.
Pela primeira vez, pode haver violência.
Premiêre scène, le drive-in.
Primeira cena : O drive-in.
Tout ça dès la premiêre heure?
E isto foi tudo na primeira sessão?
C'est la premiêre chose que tu dois faire.
Era a primeira coisa que devias ter feito.
Donc ils ont tous fait la premiêre communion?
Fizeram todos a primeira comunhão?
A la poste 44, un homme qui veut en finir aujourd'hui a collé des timbres spéciaux sur ses lettres d'adieux, sur chacune un autre, puis, Mariannenplatz, a parlé anglais avec un soldat américain, pour la premiêre fois depuis l'école, couramment.
Hoje, na estação de correios 44, um homem que vai pôr fim á vida, colou selos especiais nas suas cartas de despedida ; um em cada. Depois cá fora falou inglês com um soldado americano pela primeira vez desde os tempos da escola, e fluentemente.
Nous avons enfin pu rire de cet homme, pour la premiêre fois, et de son cri, de l'appel de son successeur, nous avons appris à parler.
Desse ser pudemos rir pela primeira vez, e a partir da sua exclamação e do grito do seu sucessor aprendemos a falar.
- Ça ne serait pas la premiêre fois.
- Já não seria a primeira vez.
Ça ne serait pas la premiêre fois que je remets en cause ma vie entière à cause de ton petit jeu.
Já estivemos numa situação destas, em que inocentemente fizeste com que perdesse toda a confiança em mim.
- Premiêre nouvelle!
- Não sabia que tínhamos.
C'était la premiêre fois que je me retrouvais seul avec elle.
"Foi a única vez que estive a sós com ela, desde que nos conhecíamos."
Pour la premiêre fois depuis longtemps, j'étais en paix avec moi-même.
Pela primeira vez, desde há muito tempo, senti-me em paz.
Ces mecs cherchent la premiêre excuse pour nous coffrer.
Estes gajos só querem meter-nos dentro.
Mes parents sont des glasnostiques de la premiêre heure.
Os meus pais são glasnósticos de longa data.
Premiêre règle de défense.
Primeira regra de defesa.
Premiêre règle de défense, surveiller ses arrières.
Primeira regra de defesa, Reg. Olha sempre para trás.
Premiêre page du New York Times, 10 août, 1988.
Veio na 1a. página do New York Times, a 10 de Agosto de 1988.
C'est la premiêre à ne pas être restée figée.
Foi a primeira que... que provocou.
On l'ignore encore. À ma connaissance, vous êtes la premiêre femme atteinte.
Só agora estamos a descobrir os riscos, e você é a minha primeira paciente.
Voici la premiêre leçon.
Essa é a lição número 1.
C, est la premiêre fois que nous découvrons une culture chrétienne.
É a primeira cristandade que encontramos em centenas de missões.
j, ai eu du mal à comprendre comment ça marchait la premiêre fois.
Foi difícil pô-lo a trabalhar da primeira vez, quanto mais fazê-lo de novo.
C, est la premiêre fois.
- É a primeira vez.
Elle m'a confié que c'était la premiêre fois qu'Henry ou Chantal passait depuis longtemps.
Revelou-me um detalhe sórdido. Diz que fazia séculos que o Henry ou a Chantal não apareciam por lá.
Ce n'était pas la premiêre fois.
Aquela não era a primeira vez.
Pour la premiêre fois, je l'ai appréciée.
Pela primeira vez, gostei dela.
Vous ne seriez pas la premiêre.
Não seríeis a primeira.
Pourquoi la premiêre et la dernière année?
Porquê o primeiro e o último?
Pour la premiêre fois de sa vie, Sam travaille à quelque chose.
O Sam está a trabalhar em qualquer coisa pela primeira vez na vida.
Premiêre porte à gauche.
Primeira porta à esquerda.
Ils ont tué votre mère la premiêre!
Mataram primeiro vossa mãe!
C'est la premiêre partie du livre des Corinthiens, chapître 1 3, verset 1 1, tu connais?
Coríntios, capítulo 1 3, versículo 1 1, sabiam?
D'abord, la premiêre victime.
Está bem.