Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pressing
Pressing Çeviri Portekizce
625 parallel translation
Tu n'envisagerais pas de diriger mon pressing avec moi?
Gostarias de te meter no negócio da lavandaria comigo?
En résumé, c'est l'exemple parfait de la race en voie d'extinction des messieurs de la presse sans pressing.
Em suma, é o perfeito exemplo de uma raça em extinção, os cavalheiros de imprensa mal engomados.
Une affaire d'espionnage fut découverte dans un petit pressing du Bronx.
A espionagem ativa ficou exposto... TINTORARIA em uma pequena TINTORARIA do Bronx.
Ils en firent une copie, et le tout fut rendu au pressing et donc au suspect.
Fez-se uma cópia... e o microfilme, a moeda e o vestido devolveram-se ao quarto do suspeito.
J'ai donc pensé l'envoyer au pressing.
De modo que pensei em presentear-lhe um passado.
Salut, Nash, c'est Vito, du pressing.
Eh, Nash, sou o Vito, da limpeza a seco.
Je vous apporte les affaires du pressing.
Trago a sua roupa da limpeza.
Avec les vêtements du pressing, en has, vous pourriez aller n'imporle où sans éveiller l'attention.
Com a roupa que está lá em baixo na lavandaria podem sair sorrateiramente da cidade e ninguém dará conta.
- Au moins mon smoking est au pressing.
- O smoking está na tinturaria?
Ça sort du pressing ou c'est du jus de rôti?
Isto sai na lavandaria ou é como o molho?
- Le reçu pour le pressing.
- Os talões da limpeza e da lavandaria.
Elle est géniale. 9 h 15 : pressing Ching. Vos chemises sont prêtes depuis 2 semaines.
Se estiver com medo, ele sentirá isso e ficará com medo, e não chegaremos em primeiro lugar...
Qui va payer le pressing?
Quêm vai pagar a limpeza a seco?
Mes costumes sont au pressing.
Os meus fatos estão todos na lavandaria.
Tu vas aller en taule, mon pote, et je t'enverrai la note de pressing.
Vais para a prisão. E vais pagar a minha conta da lavandaria.
Déjeuner à 13h30, buter Baxter, passer au pressing. "
Almoço ás 1 3h30, depois vou ao Baxter buscar as minhas camisas.'
Le pressing égarait mes affaires.
O secador encolhia-me as camisas.
Il paraît que vous cherchez désespérément un pressing.
Segundo percebemos, está necessitado de uma lavandaria financeira.
- Il est au pressing papa.
- Está na limpesa a seco, Pop.
Je pensais à M. Fletcher, du pressing.
Tenho estado a estudar o Sr. Fletcher, o da lavandaria.
tu passes au pressing...
E nunca te esqueces de ir buscar a roupa.
Je t'enverrai la note du pressing.
Mando-te a conta da lavandaria.
S'ils changent de tactique et commencent à faire le pressing sur tout le terrain, pendant toute la partie, nous devons changer de jeu.
Se eles mudarem e nos marcarem a todo o campo e todo o jogo... Temos de mudar o sistema de jogo.
Les deux, sois tranquille, va!
Em pressing ou reforçados? As duas coisas, está descansado.
Passer au pressing.
Pegar a roupa lavada,
Mon smoking a rétréci au pressing.
A lavandaria encolheu o meu "smoking".
Je reviens de du pressing, et Jeannie Pombelek était à la caisse.
Quando cheguei à lavandaria Jeanie Pombelek estava no balcão.
Catherine s'est surmenée, ces derniers temps... Besoin d'un coup de main? ... donc j'ai proposé de passer au pressing pour prendre les affaires de Josie.
A Catherine estava agoniada e ofereci-me para ir à lavandaria buscar a roupa da Josie.
Prendre les contrats au service du personnel, les affaires au pressing et de l'essuie-tout.
Ir buscar os contratos para os Recursos Humanos, ir buscar a roupa à lavandaria e as toalhas de papel...
Qu'est-ce qu'il fait dans un pressing chinois à cette heure-ci? Tu as vu sa bande. Il a besoin de draps propres.
O que pensas que ele está fazendo numa lavandaria Chinesa nesta hora da noite?
- Il faut qu'on aille au pressing.
- Onde no raio é que tu foste?
Tu as besoin d'un mandat de perquisition pour le pressing chinois.
- Não. Nós temos que ir para a lavandaria.
Va traîner près du pressing ou quelque chose de ce genre.
Eu tenho uma boa ideia para aonde ele vai.
Le capitaine Morino a eu le mandat pour le pressing chinois?
O que é que eles querem? - Eu não tenho ideia nenhuma.
Va surveiller le pressing. Je parie que c'est là qu'il va.
Tem que admitir que o miúdo tem tomates.
- Tout est prêt. Je te rencontre au pressing.
Sim?
Il a dit qu'il vient de voir George, un autre type et un chien monter en taxi devant le pressing Wang juste après l'explosion.
Espera um segundo. Este é o Sr. Brown. Ele disse que à pouco que viu o George e outro tipo e um cachorro entrando num táxi à frente da Lavandaria do Wang após ela ter explodido.
PRESSING JOON RHEE 170 28e RUE - VENDREDI 24 JUILLET
LIMPEZA A SECO SEXTA-FEIRA, 24 DE JULHO
Le monsieur du pressing, ça lui irait bien un pinceau.
O homem da lavandaria tem ar de quem sabe pintar paredes.
Une photo dédicacée pour mon pressing.
É uma fotografia autografada para o tipo da lavandaria onde vou.
A cause du pressing?
-'Passado', de passar a ferro?
Vous paierez le pressing!
Vai pagar a conta da limpeza a seco!
Tu peux aller chercher ma robe au pressing?
E pode ir buscar o meu vestido à lavandaria?
Amène-la au pressing.
Vai à tinturaria.
En défense, on joue pressing ou redoublé?
Na defesa como jogamos?
Morino m'a refusé le mandat de perquisition du pressing. Ted est suspendu.
Bem, Capt. Morino não me deu um mandado de busca para a lavandaria.
J'ai failli lui dire que je savais pour lui et Kane et le pressing.
Oh, Deus, aquilo soube-me bem! Eu quase lhe disse que sabia sobre ele e o Kane e a lavandaria.
Maintenant, si vous m'obteniez le mandat de perquisition pour le pressing Wang il s'avère que c'est fermé demain. Vous pourriez réintégrer Ted.
Agora, se me pudesse arranjar o mandado de busca para a lavandaria do Sr. Wang.
Je vais voir ce que je peux faire pour le pressing.
A esposa do chefe mudou-se à pouco para a casa dele.
Bon, on va aller au pressing mais d'abord on va s'arrêter chez Ted pour voir s'il veut se joindre à nous.
Certo?
Il n'y a pas de pressing.
Esta cidade não tem lavandaria rápida daí tive de comprar um fato novo.