Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Probably
Probably Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Je crois qu'il faut que tu partes.
But you should probably go.
Il vaut mieux que tu partes aussi.
Well, you should probably go too.
It is better to me, probably... because...? I find myself in a situation most stable than Courtney.
É melhor para mim provavelmente porque estou numa posição melhor do que a Courtney neste momento.
l'll probably always have these ugly scars but right now I don t care about that part
I'll probably always have these ugly scars But right now I don't care about that part
Carey : Attendez, il est probably sur son porte-clés.
Espera, está provavelmente está no chaveiro.
l'll probably pull a Angelina and Brad Pitt
I'll probably pull a Angelina and Brad Pitt
l'll probably visit where Katrina hit
Get it? I'll probably visit where Katrina hit
If I thought that Lily talked in that much detail about our sex life, l'd probably kill myself.
Se pensasse que a Lily contava tantos pormenores da nossa vida sexual... acho que me matava.
But hey, everyone you wanna be probably started off like me
* Mas olha, todos aqueles que queres ser provavelmente começaram como eu *
"en ce moment, elle est probablement en train de chanter " une certaine version white-trash de Shania au karaoké. "En ce moment, elle chante probablement" je suis ivre "
* Right now, she's probably up singin * * some white-trash version of Shania karaoke * * right now, she's probably sayin, I'm drunk * * and he's a-thinkin that he's gonna get lucky *
"En ce moment " il se demande probablement la valeur de trois dollar " de ce polo de salle de bain
* right now * * he's probably dabbin on three dollars worth * * of that bathroom polo * * and he don't know *
You're probably gonna start a fight
Tu provavelmente vais começar uma briga
It was probably her very last chance
Que provavelmente era a última oportunidade dela
♪ l'd probably never sleep ♪
Eu provavelmente nunca vou dormir
- Il s'agit probablement des découpleurs.
It's probably just the uncouplers.