Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Pronto
Pronto Çeviri Portekizce
52,074 parallel translation
On se reprend, les gars!
Pronto, rapazes!
Vous êtes prêt?
- Está pronto, senhor?
Bien.
Pronto.
Tu as ce que tu voulais.
Pronto, conseguiste o que querias.
Es-tu prêt à condamner le prisonnier?
Ele matou o Evans. Estás pronto para condenar o prisioneiro?
Sherlock, tu es prêt?
Sherlock, estás pronto?
L'hélicoptère est prêt?
O helicóptero está pronto?
Ça va aller, mon grand.
- Pronto, pronto. - Vai correr tudo bem, grandalhão.
" Mars est une planète, prête pour la vie.
Marte está maduro e pronto para receber vida.
- Quand la BMW sera prête?
- Quando é que o BMW está pronto?
Prêt?
- Estás pronto?
T'es prêt?
Estás pronto?
D'accord, la banane va bien.
Pronto. A pochete está bem.
Qui est prêt?
Quem está pronto?
Ça va aller.
Pronto, vai ficar bem.
Je suis prêt à rentrer chez moi.
Já estou pronto para voltar para casa.
Tu es prêt pour la réunion?
Estás pronto para a reunião?
Assez.
Pronto.
Je suis pratiquement prêt à les emballer.
Estou quase pronto para os embrulhar.
Le chimiste est presque prêt à nous céder sa formule.
O químico está quase pronto a entregar a fórmula.
- C'est tout.
- Pronto.
Je ferai préparer l'antidote.
Terei o antídoto pronto no exterior.
Tu es prêt à te recharger?
Estás pronto para recarregar?
Danny, réfléchis.
Pronto... Danny, pensa bem.
Mais c'est un guerrier aussi doué que moi, et prêt pour le combat.
Mas é um guerreiro tão bom como eu e também está pronto para a luta.
Bon.
Pronto.
C'est bon?
Pronto. Já está?
Voilà.
Pronto.
Voilà, fin de la scène.
Pronto, é a nossa cena.
Appelle-moi quand c'est réparé.
Avisa-me quando estiver pronto.
Elle sera prête pour Noël... 2030
Vai ficar pronto perto do Natal. Lá para 2030.
Bon. Montre-lui.
Pronto, vai-te a ela.
Hé! Arrête.
Pronto.
Prêt?
Pronto?
Oh... Calme-toi.
Pronto...
Donc on suit la chèvre.
Pronto, seguimos o bode.
D'accord. On passe la nuit ici.
Pronto, passamos aqui a noite.
Tu es prêt?
Estás pronto?
Terminé.
Pronto.
Très bien.
Está bem? Pronto.
- D'accord, si ça ne vous dérange pas... - Non, c'est toi qui voit.
- Então pronto, se não te importas...
On y va.
Pronto.
Vous avez fini.
Pronto, estás aprovado.
- Tu n'as pas d'argent
- Pronto, não tens dinheiro.
C'est vrai...
Pronto, toma...
Ok, j'en ai assez de cette merde!
Pronto, já estou farto desta merda!
Regarde.
Pronto...
Tenez, messieurs.
Pronto, aí está, amigos.
Bon, t'es prêt?
Ok. Estás pronto?
" Un village...
- Estou pronto. Somos todos necessários...
D'accord.
Pronto.