English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Prove

Prove Çeviri Portekizce

953 parallel translation
Va, goûte-le.
Prove.
Et de la saucisse, Mère.
E salsicha, mãe. Prove.
Goûtez-les, M. Howard.
Prove um, Sr. Howard.
Goûtez ça, chérie, c'est exquis.
- Mary, prove. É uma delícia.
Me laisserez-vous le prouver?
Quer que eu prove, charlotte?
Non. Il faut vous le prouver à vous-même.
- Quer que lho prove?
Je suis désolé de devoir être si direct, mais vous faites partie de la grande armée des femmes vaines.
Quero que prove a si mesma. Lamento ter de ser täo bruto consigo, mas é apenas uma de um exército de mulheres tolas, com "m" e "t" maiúsculos.
En ce qui me concerne monsieur, voici votre manteau.
Até que se prove o contrário, Sr., este é o seu casaco.
Demandez plutôt à mon valet.
Vim à meia noite e meia. se queres uma confirmação, que o prove podes perguntar ao meu mordomo.
- Prouve-le!
- Prove
Mets-le... vois de quoi il a l'air!
- Um fato completo? - Sim. Prove-o e veja como fica.
Je peux me servir?
- Se importa que o prove?
Prouve-moi qu'il ne l'est pas.
Agora, prove-me que não é alto demais.
Est-ce que ça prouve que je l'y ai mis? Réfléchissez!
Prove que o coloquei lá Seja lógico!
Est-ce que tu penses que c'est bien, même si on prouve qu'il n'a pas commis de crime?
Achas que é ético, mesmo que se prove que ele não cometeu um crime?
C'est moi qui dirige cette agence.
Eu sou o chefe desta operação e responsável perante o governo e não perante o exército. Prove-o!
- Vous plaisantez?
- Vou fazer que o... - Eu disse que o prove!
Dois-je te démontrer combien tu te trompes?
- Tu és assim, digo-te eu. - Queres que te prove o contrário? Eu sei que não estou enganado.
Essayez ça.
Prove-o.
- Il faut vite l'essayer.
- Será bom que as prove, Sir Wilfrid.
Attends de les goûter.
Isso é. Agora, espera a que prove isto.
Mais nous ne donnons jamais à nos officiers supérieurs... à boire d'une bouteille sans étiquette. A moins que quelqu'un y goûte d'abord.
Mas nunca damos a nossos altos oficiais nada de uma garrafa sem etiqueta a menos que alguem o prove antes.
Bon, vous avez changé de robe, mais prouvez que vous étiez avec Morgan.
Muito bem, mudou de vestido. Prove que esteve com o Morgan.
- Continuez et je le fais!
Prove lá que fui eu. - Não me tente.
Si tu as jamais été mon ami, prouve-le-moi maintenant, quitte ma maison.
Se é meu amigo, prove-o deixando esta casa.
Essayez ça.
Prove isto.
L'idée que tu nous as serinée est peut-être juste.
Algo que talvez prove a teoria de que você vem tentando nos convencer.
Prouvez-le!
Prove-o!
Tu veux que j'y goûte.
Queres que eu prove.
Allez boire un verre dans la vieille ville.
Vá à parte velha. Prove a cerveja e as salsichas de lá.
Goûtez.
Prove.
Goûtez-en un. Ils sont délicieux.
Prove um, são divinais.
Essayez un de ces cigares jamaïcains.
Prove um destes jamaicanos.
Testez-le.
Prove-o.
Goûtez ça.
Tome, prove isto.
Ça prouve que je ne tirais pas de conclusions hâtives.
Talvez isto prove que eu não estava a precipitar-me!
Vous voulez goûter ma soupe aux conques?
- Prove o meu ensopado de marisco.
Tenez, goûtez-moi ça.
Tome, prove disto.
Tu veux que je te donne une preuve?
Queres que to prove?
Goûtez ça.
Prove.
Mangez, petite comtesse.
Prove, senhora condessa.
Suis-je supposé m'asseoir, prendre une bouchée, rouler des yeux et m'exclamer sur la cuisine des femmes?
Deve estar à espera que me sente, prove, gire os olhos e, "Oh, comida feminina de novo!"
Laisse-moi te prouver qui je suis.
Deixa que prove quem sou!
Alors prouvez-le.
Então, prove-o.
"Prouvez-le!"
Prove-o!
Vous trouverez le vin à votre goût.
Doutor, prove o vinho. É excelente.
M. Cogley, nous attendons que vous étayiez cette affirmation.
Sr. Cogley, aguardamos que prove a sua extraordinária declaração.
- Prouvez-le.
Prove-o.
Oui, miss.
- Prove o bolo de pedra, Sr. Allnut. Está bem, Senhorita.
- Goûtez.
- Não é piada nenhuma.. prove-o.
Voila pour ton dessert.
Rapaz, prove essa sobremesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]