English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Préparation

Préparation Çeviri Portekizce

1,076 parallel translation
Je te parle de la préparation des pieds de cochon.
Estava a ensinar-te a preparar chispes.
Moonraker 5, préparation.
Moonraker 5, reajustar rota.
Le nec plus ultra, ce serait quelque chose dans la haute couture, mais ça, ça demande une sérieuse préparation.
É chique ser desenhista de modelos. Mas, sem preparaçäo, näo se pode fingir nenhuma delas.
J'avais pris quinze jours sur la préparation de mon prochain film.
Tinha tirado duas semanas ao trabalho de preparação do meu próximo filme.
Nous commençons notre film avec à peu près autant de préparation que nous avions pour Les Indomptables.
Vamos começar o nosso filme praticamente com o mesmo material que tínhamos para o " "Lusty Man" ".
Et pas un seul tube de Préparation H en vue
E nem um tubo de lubrificante à mão
Je suis en préparation de quelque chose de très important.
Eu estava a meio de... algo muito importante.
En général, il me faut un mois de préparation, la rédaction, environ 3 mois. 2 mois pour la relecture des épreuves.
Tomar as notas leva-me aproximadamente um mês... e a escritura aproximadamente três meses... mais 2 meses de revisão e provas.
Jamais un homme... n'a subi une telle préparation.
Nenhum ser humano... esteve alguma vez tão bem preparado.
II allègue Ia préparation de preuves et qu'elle n'est pas définitive.
Diz que ainda procuram provas e que não é definitivo.
La mission Jupiter était en préparation... quand le 1er monolithe envoya son signal de la lune à Jupiter.
A missão Júpiter da "Discovery" estava numa fase avançada quando o 1º monólito foi visto na Lua e mandou um sinal para Júpiter.
- Une préparation.
Alguma preparação.
Tu parles et tu agis comme un dur, ça ne prend qu'avec des gosses qui font de la préparation militaire.
Tens a mania que és esperto, Philip. Fazes marchar uma série de maricas num campo mas na verdade, não passas de um coronel da Reserva Militar... porque é tudo o que consegues ser.
C'était une préparation à gâteaux. Au revoir, Alf.
Não preciso, mas obrigado por te preocupares.
6 mois de préparation, 3 étapes de faites et nous sommes à 25 heures et 8 minutes de l'or.
Seis meses de planeamento e três fatias do bolo. Estamos a 25 horas e oito minutos de conseguirmos ouro.
Et si les hommes vont au combat sans préparation?
O que acontece quando forem combater sem estarem preparados?
Ceci est un déploiement d'urgence... considéré comme exercice de préparation.
Isto foi um exercício de prontidão de posicionamento de emergência.
Trop de préparation peut nuire.
Às vezes planeiam-se demais estas coisas.
Les festivités pour son retour sont en préparation.
Irei, mas não posso deixar meu posto. O engenheiro chefe foi chamado à ponte.
Les protestataires antinucléaires en continuer à arriver à Suffolk, en préparation pour la manifestation de demain à Baywaters
"Manifestantes antinucleares continuam a afluír a Suffolk em preparação " da manifestação de amanhã em Baywaters,
- Préparation de l'avance rapide.
- Velocidade de avanço rápido.
Je t'ai donné un temps de préparation suffisant!
- Dei-te muito tempo de preparação.
Il faut nettoyer l'aire de préparation de la nourriture deux fois par jour.
Tens de esfregar esta área duas vezes por dia.
J'en ai tiré une préparation que j'ai injectée à une guenon.
Fiz uma formulação de células de memória humana e injectei-a no macaco.
Un vieillard ne viendra pas saper des années de préparation. Grand-mère, les élections ont lieu dans deux jours.
Um velho não vai destruir, anos planeados e preparação.
Tu vois, les gens utilisent le terme "petite coquine", mais ils ne devinent pas la recherche et la préparation que ça implique.
Sabes, as pessoas usam muito a palavra "leviana", mas não compreendem a pesquisa e a preparação que isso envolve.
Cette technique n'est pas efficace pour la préparation de la nourriture.
Este não é um método eficiente para preparar um alimento.
Vous avez vous-même votre petite préparation à faire.
Você também tem que preparar-se um pouco, Richard.
Je suis en pleine préparation de vos centaines d'AK47, des lance-grenades, des fusils snipers.
Uh, Sr. Zamora, Estou-lhe a embarcar centenas de AK-47s, lança-granadas, espingardas de precisão.
Minutieuse préparation.
- É uma operação bem organizada.
Cette rencontre m'a demandé 93 ans de préparation.
Trabalhei durante 93 anos para preparar esta reunião.
Six mois de préparation.
Tínhamos uma operação de seis meses.
Le manque de préparation.
É falta de preparação.
Des mois de préparation compromis par un abruti!
Meses de planos e não previram um tira pentelho.
Je suis en pleine préparation.
Só me estava a preparar.
Je pourrais enseigner la préparation aux séismes.
Podia ensinar previsão de sismos.
Préparation H moins 35 minutes.
Preparação : H menos 35 minutos.
Qu'il est éloquent sans préparation, exact sans calculer et profond sans réfléchir.
É eloquente, sem preparação exacto, sem calcular e profundo sem refletir.
Si tu amènes la préparation H au lit, pourrais-tu au moins refermer le couvercle?
Al, se queres trazer a pomada das hemorróidas para a cama, podes pelo menos voltar a pôr a tampa?
La préparation du corps s'est avérée très difficile.
Foi um embalsamamento tremendamente difícil.
On est obligé de l'ouvrir aussi sec, sans préparation.
Tiveram de o abrir ; não havia tempo para preliminares.
Une rébellion serait en préparation.
Estás a dizer que alguém está a planear uma rebelião aqui.
- La préparation pour Los Angeles.
- Los Angeles vai dar muito trabalho.
Chavez. Je suis avec l'équipe de préparation au Bonaventure.
A equipa de avanço está no Hotel Bonaventure.
Ils veulent que tu ailles à San Diego aider à la préparation pour demain.
Querem que vás para San Diego e ajudes na frente.
On nous signale un coup d'état en préparation pour les élections.
Sabemos que haverá um golpe de Estado... no dia das eleições do Panamá.
Commence pour nous le temps de l'Avent et l'Avent est un chemin de préparation et d'espoir pour la naissance du Seigneur.
Iniciamos o tempo do Advento e o Advento é uma caminhada de preparação e de esperança para o Natal do Senhor.
Parfait, il ira à son entretien sans préparation.
Vai para uma entrevista sem saber do que está a falar?
Toasts en préparation.
Isto é, a única coisa que temos que temer... é nós mesmos.
Les valves? On a décollé. La voiture bouge? Préparation pour le lancer.
É o carro em movimento?
C'est comme si c'était une préparation.
Sim, eu sei, é como...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]