Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Prétend
Prétend Çeviri Portekizce
1,906 parallel translation
J'ai réussi à les fusionner, les réunir dans un énorme programme, a ) espérant rendre nos systèmes légèrement plus stables, et b ) pouvoir mieux communiquer avec l'entité qui prétend être le docteur Weir.
Agora, consegui combiná-los, colocá-los juntos num único programa incrivelmente grande que irá : A ) espero que deixe os sistemas um pouco mais estáveis e : B ) permitirá que comuniquemos melhor com seja lá o que for ou... ou seja lá quem alega ser a Doutora Weir.
M. Hamilton découvrira que son petit livre est un fléau suffisamment grand pour lui car il assurera l'élection de l'homme qu'il déteste, ou prétend détester, encore plus que moi.
O Sr. Hamilton irá descobrir que o seu pequeno livro é um infortúnio à sua altura, pois irá assegurar a eleição do homem que ele teme, ou finge temer, muito mais do que eu.
Mon père prétend qu'il y a une explication logique, cependant, il n'en a proposée aucune.
O meu pai diz que há uma espécie de explicação razoável, se bem que ele não tem nenhuma.
Il prétend l'avoir vu.
Afirma que o viu.
Vous êtes prêt à jurer qu'il était devant ses hommes... non derrière comme M. Goddard le prétend?
Então, está preparado para jurar que ele estava à frente dos homens dele... e não atrás como o Sr. Goddard nos contou?
M. Palmer prétend que son client observe les normes de l'industrie.
O Mr. Palmer alega que o seu cliente seguiu os padrões do sector.
Associé d'un cabinet d'avocats n'est pas si bien qu'on le prétend.
Porque ser sócio de um escritório de advocacia não é tão bom assim.
Il prétend qu'elle est stupide. Mais oui, je crois que c'est son vote.
Alegou ser pela estupidez dela, mas sim, acho que sim.
" Ma mère, une démocrate qui se prétend progressiste.
" A minha mãe, claramente democrata, diz-se socialmente progressista.
Wrenn n'est pas celle qu'elle prétend être.
Este droga de ensaio vai resultar e depois...
Il attaque les gens et puis il prétend arriver sur les lieux pour les sauver?
Quero dizer, ele ataca as pessoas e depois finge chegar ao local para salvá-las?
Il prétend être allé chez Micky, un resto qu'il adore.
Ele disse que teve uma reunião de manhã no Mickey's.
House prétend... En fait, il m'a accusé de m'intéresser à vous.
House basicamente... me acusou de estar interessado em você.
Il prétend que Kora intentait un procès au médecin de Park.
Ele diz que a Kora estava a processar o médico do Park. Pelo quê?
Il prétend être de la police.
Diz que é chui.
Le permis est le tien, mais elle prétend t'appartenir aussi.
Sei que a carta é tua, mas ela também alega "pertencer-te".
Elle prétend le contraire?
Ela alega que não me conhece?
Il prétend qu'elle l'a branlé dans l'avion.
Ele alega que hoje, ela o masturbou no avião. Sim, sim...
- Tout sauf ce qu'elle prétend.
- Não quem ela diz ser.
Quel genre d'homme prétend avoir des enfants mourants pour sauver sa peau?
Que tipo de homem mente sobre filhos esfomeados para salvar a sua própria pele?
Il prétend pouvoir la guérir.
Afirma que consegue curá-la.
Shondor Bimbai prétend qu'il doit te payer 200 $ par mois pour protéger son salon de divination en augmentant la présence policière.
O Sr. Shondor Bimbai diz que lhe cobras 200 dólares por mês, para passares na sua tenda de quiromante. Aumentar presença policial por dinheiro.
Mais Axel prétend qu'il n'a pas vu qui a tiré.
Mas o Axel afirma que não viu o atirador.
Pourquoi l'honnête John Lilburne ne dirait-il pas la vérité sur ce Roi qui prétend avoir reçu son trône de Dieu?
Não deverá o honesto John Lilburne dizer a verdade sobre este Rei que nos diz, que Deus lhe deu o trono? !
Il se prétend écrivain radical, journaliste marxiste.
Faz-se passar por um autor radical, um jornalista marxista.
La seule autre histoire concordante vient de Lexie Littleton, qui prétend que Carter lui a confié que son histoire de guerre était fausse.
A outra história que corrobora esta acusação veio da menina Lexie Littleton, que afirma que o Carter lhe confessou que a sua história de guerra era mentira.
Frankel, un employé du magasin de photocopies Carl à Phoenix... prétend qu'en trois ans là-bas... pas une seule de ses consoeurs ne lui a fait d'avances... verbales ou physiques.
Frankle, funcionário da Carl's Copy Shop, em Phoenix, alegou que, nos três anos que trabalhou lá, nem uma única colega de trabalho o assediou sexualmente, nem verbal nem fisicamente.
Mais que peut-on faire quand on a adoré un maillot de club pendant des années qu'on l'a défendu en chantant et criant, ou parfois au péril de sa vie et qu'il rencontre quelqu'un qui a plus de souffle et d'envie, et qui prétend mieux chanter et mourir pour lui?
E o que se pode fazer, quando depois de tantos anos a adorar a camisola, a cantar e a gritar, defendendo-a, morrendo por ela, ela encontra alguém com mais pulmões e mais viço que diz saber cantar mais e morrer melhor por ela?
Cao Cao prétend avoir une armée de 800 000 hommes, cependant beaucoup ont capitulé et ne sont pas dignes de confiance
Cao Cao diz ter um exército de 800 mil, mas muitos são tropas que se renderam que não são de confiança.
Plus personne n'est ce qu'il prétend être.
Ninguém é o que diz que é.
Le FBI prétend que le père Joe était complice.
O FBI afirma que o padre Joe era um cúmplice.
Son mari, lord Ashley, prétend rassembler les grasses à Faraway Downs.
Seu marido, lorde Ashley, alega que está tangendo boi em Faraway Downs.
Le moindre trou du cul se prétend fournisseur d'accès, depuis le dernier trimestre 1999!
Qualquer idiota diz que é um portal. É uma coisa tão típica do 4º trimestre do 99.
Tommy est bien celui qu'il prétend être.
O Tommy é quem diz ser.
Ce garçon sorti d'on ne sait où prétend hériter de la 5e fortune mondiale.
Quer dizer, aqui está um rapaz sabe Deus de onde e reclama ser o herdeiro da quinta maior fortuna no mundo...
Il t'a tout simplement laissé... à ta maladie mortelle, te laisse souffrir toute seule... et te laisse mourir, alors qu'au même moment il prétend t'aimer.
Ele simplesmente abandona-a com sua doença mortal, deixa-a sozinha para sofrer e morrer, enquanto ele fica lá, fingindo que a ama?
Certains le surnomment l'Homme d'étain! La légende prétend qu'il ne s'en prend qu'aux pécheurs...
Alguns chamam-no de "Homem-de-Lata", dizem que só anda atrás dos culpados.
C'est pas dans le dico et ça se prétend comestible!
Como é que chamam a isto comida, se o nome nem tem vogais?
Et si ce n'est pas Sally, c'est quelqu'un qui prétend l'être.
E se não é a Sally, então é alguém que finge ser ela.
On prétend que je l'ai traîné, mais j'ai jamais fait ça.
Dizem que eu o arrastei, mas não é verdade.
Monsieur prétend avoir un billet, mais il n'est pas sur la liste. J'ai vérifié.
O senhor diz que tem bilhete, mas não está na lista...
"Il vient mettre à sack un coco israélien qui prétend couper les cheveux mais en fait coupe du terroriste."
"Vem combater com sacos um certo israelita ranhoso que diz cortar cabelos, mas na verdade corta terroristas."
Il prétend récolter des fonds pour un programme de basket-ball ou une garderie.
Alega estar a recolher dinheiro para um programa de basquetebol ou para um centro de dia.
Le nouveau médecin est buté, prétend que c'est un meurtre.
A novata pôs-se em bicos de pés e disse que era homicídio.
Il prétend avoir été choisi pour devenir "shaheed".
Diz que foi escolhido para se tornar mártir.
Elle n'est pas celle qu'elle prétend être.
Que não é a pessoa que parece ser.
Whistler prétend toujours être un pécheur?
O Whistler continua a fingir que é pescador e isso tudo? Porquê?
Il appelle l'épouse et prétend avoir parlé au mari au sujet d'un...
O agente telefona à mulher e diz : "Sim, falei com o seu marido. " Estou interessado num... "
Castle prétend qu'on vit dans un monde meilleur.
O Ken Castle quer que acreditem que vivemos num mundo melhor.
Elle prétend t'avoir vue à la télé, serrant la main du roi Hussein.
" Ela afirma que te viu na TV, a cumprimentar o Rei Hussein.
On... prétend être ce qu'on n'est pas.
Tentamos ser algo que não somos.