Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Príncipe
Príncipe Çeviri Portekizce
6,053 parallel translation
Bientôt, le prince Wu prendra sa place légitime sur le trône de la Terre, et grâce à notre nouveau réseau ferroviaire,
Em breve, o Príncipe Wu vai assumir o trono do Reino da Terra. E graças ao nosso novo sistema ferroviário,
Prince Wu, futur roi.
Sou o Príncipe Wu, futuro Rei.
Prince Wu, le président Raiko doit vous parler d'un truc royal très important.
Príncipe Wu, o presidente Raiko tem assuntos importantes para falar consigo.
Tu accompagneras le prince à Ba Sing Sé.
Vais até a Ba Sing Se com o Príncipe.
Mako est garde du corps pour le futur Roi de la Terre, le prince Wu, pendant que Bolin travaille pour Kuvira, la régente du royaume de la Terre qui a ramené la stabilité dans une nation plongée dans le chaos.
O Mako tornou-se guarda-costas do futuro Rei da Terra, o Príncipe Wu. O Bolin trabalha para a Kuvira, líder interina do Reino da Terra, que trouxe estabilidade a uma nação assolada pelo caos.
Je vois que le prince s'habitue au poids de ses responsabilités.
Vejo que o Príncipe está a começar a ter um certo gosto pelo fardo da liderança.
Et vous n'avez pas peur qu'elle prenne le pouvoir sur le prince Wu?
Não está preocupado com um possível golpe sobre o Príncipe Wu?
Cendrillon et le Prince Charmant.
- Romeu e Julieta. - Cinderela e o Príncipe.
Dans la forêt de Prince William... Seulement à 12 miles de leur maison à Lake Ridge.
- Floresta Príncipe William a 20 km da casa dele em Lake Ridge.
Avez-vous entendu que nous étions supposés prendre l'enfant directement des mains du prince Viktor a Portland
Ouviu que supostamente tiramos a criança das mãos do príncipe Viktor, aqui em Portland?
Vous êtes un prince, vous savez ça?
És um príncipe, sabias?
Le prince de Conde.
O Príncipe de Conde.
Je ne suis qu'un prince, pas un roi.
Sou apenas um Príncipe, não um Rei.
Bonjour. Prince Wu, héritier du trône et son patron.
Olá, sou o príncipe Wu, herdeiro legítimo do trono e chefe deste tipo.
Il faut l'hydrater, cette belle peau princière.
Tenho de manter esta pele de príncipe hidratada.
Vous n'auriez pas vu le prince Wu sortir par là?
Com licença, por acaso viram o Príncipe Wu por aí?
Où est le prince?
Onde é que está o príncipe?
Bouclez-le pour enlèvement, et dites à Beifong que le prince Wu a disparu.
Regista este sujeito. Acusa-o de rapto. E diz à chefe Beifong que o Príncipe Wu está desaparecido.
T'aurais pas à le faire si tu avais fait ton boulot et gardé le prince.
Não precisavas de confiar, se tivesses guardado o Príncipe como devias ter feito.
Grand-mère, voici le prince Wu.
Avó, este é o Príncipe Wu.
Mako, comment peux-tu t'en prendre au prince?
Mako, como é que ousas ferir o príncipe?
organisez une évacuation avec la police.
Príncipe Wu, vá com a polícia coordenar a evacuação.
et Asami et Varrick créent des armures volantes.
O Príncipe Wu está a liderar o plano de evacuação. Asami e Varrick estão a criar meca-trajes voadores.
c'est le prince Wu qui vous parle.
Olá, pessoal. Aqui é o Príncipe Wu.
Je suis sûr que tu serais d'une grande aide au prince Wu.
O príncipe Wu deve precisar de ti para a evacuação.
Mais je suis le prince Wu, dirigeant légitime du royaume de la Terre.
Eles são apenas civis inocentes apanhados no fogo cruzado, mas eu sou o Príncipe Wu, líder por direito do Reino da Terra.
Contente de vous voir, prince Wu.
É bom vê-lo, príncipe Wu.
dirigeant légitime du royaume de la Terre.
Eles são apenas civis inocentes apanhados no fogo cruzado, mas eu sou o Príncipe Wu, líder por direito do Reino da Terra.
roi Wu?
É bom vê-lo, príncipe Wu. Ou devo dizer Rei Wu?
Prince Charmant.
Príncipe Encantado.
Un vrai prince charmant.
- És um verdadeiro Príncipe Encantado.
C'est Prince Charmant, et tu es Blanche Neige.
- Sim, ele é o Príncipe Encantado e tu és a Branca de Neve.
Donc ça fait de moi un prince?
Isso faz de mim um príncipe?
Je suis le Prince Charmant.
Sou o Príncipe Encantado.
Ma perruque de Prince Charmant - - elle a disparu.
A minha peruca de Príncipe Encantado desapareceu.
Le Prince Charmant avait des cheveux!
O Príncipe Encantado tinha cabelo!
Je suis le prince charmant.
Não! Sou o Príncipe Encantado.
J'imaginais le prince charmant avec des cheveux.
Creio que imaginava o Príncipe Encantado com cabelo.
Vous êtes un noble, et un prince de sang.
Sois um nobre, e um Príncipe do Sangue.
Avec la bénédiction du roi, j'ai l'honneur de vous annoncer les fiançailles de sa bien-aimée soeur, la princesse Claude, avec Louis, le prince de Condé.
Com a bênção do Rei, é minha honra anunciar o noivado da sua amada irmã, a Princesa Cláudia, com Luís, Príncipe de Condé.
Condé est un prince par le sang, après tout.
O Conde é um Príncipe de Sangue, afinal.
Je suis un noble, un prince du sang.
Sou um nobre, um Príncipe de Sangue.
J'ai peur que le Prince de Condé ne soit seul.
Receio que o Príncipe Conde esteja sozinho.
Quand nous avons appris que le Prince de Condé s'était déclaré protestant, nous avons pensé que vous aimeriez rencontrer quelques uns de vos frères.
Quando soubemos que o Príncipe Conde se tinha declarado Protestante, achámos que gostaríeis de conhecer alguns dos vossos irmãos.
Je ne suis pas sur qu'un prince ne puisse jamais être trop ambitieux.
Acho que um príncipe nunca é demasiado ambicioso.
Fille de Poséidon, je présente Prince Telemon d'Égine. ( Applaudissements )
Filha de Poseidon, apresento-vos o Príncipe Telemon de Egina.
Prince?
Príncipe?
S'il est vraiment un prince, pourquoi il voyageait seul?
Se ele é um príncipe, porque estava a viajar sozinho?
Un prince seul, sans suite, ça n'a pas de sens.
Um príncipe sozinho, sem comitiva. Não faz sentido.
Prince Wu, je vous assure,
Príncipe Wu, garanto-lhe que Kuvira tem o Reino da Terra
Mais où était mon prince charmant?
Mas onde estava o meu príncipe encantado?