Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Quagmire
Quagmire Çeviri Portekizce
613 parallel translation
J'irai à la fête du millénaire de Quagmire.
Kevin me convidou para a festa milenar de Quagmire.
Je ferai juste que passer chez Quagmire.
Realmente, vou sair de Quagmire.
Quagmire dégagera la neige devant chez nous.
Podemos tirar o Quagland e o Joe da estrada
Je sais pas trop.
Não sei, Quagmire.
C'est le fêlé qui habite à côté!
É o Glen Quagmire, o vizinho louco.
Je voudrais porter un toast! À Quagmire, Cleveland...
Rapazes, eu quero fazer um brinde a vocês, Quagmire, Cleveland...
Toi, ici?
Quagmire? O que fazes aqui?
Quagmire, Cleveland, Joe!
Quagmire, Cleveland, Joe!
Faut être aussi belle que toi pour monter avec moi.
Tens de ter "esta beleza" para andares no Quagmire.
Je peux prendre votre dentifrice?
Senhor Quagmire, posso usar a sua pasta de dentes?
Tu marches pour un camping?
Hey, Quagmire, estás pronto para acampar?
Un paquet pour Quagmire.
Encomenda para Glen Quagmire.
Ca veut dire quoi "Hic-a-doo-la"?
Sr. Quagmire, o que é que "hic-a-doo-La" significa?
Moi aussi, je vais avoir un bateau.
Quagmire, também vou ganhar um barco.
Hé, Quagmire! Ils vont peut-être dire des blagues sur les bateaux ou sur la navigation.
Quagmire, talvez o humorista conte piadas de barcos, ou de quem tem barcos.
T'es ce que les Espagnols appellent : El Terrible.
Quagmire, és aquilo a que os espanhóis chamam el terrible.
- Salut, Quagmire!
- Olá, Quagmire.
On est aussi unis que quand Quagmire nous a eu le câble gratos.
O nosso bairro não estava assim tão unido desde que o Quagmire nos deu TV por cabo de graça.
- Quagmire!
- Quagmire.
Cleveland et Quagmire sont en place. Mais je n'ai pas vu Joe.
O Cleveland e o Quagmire mantêm as suas posições mas não vi o Joe o dia inteiro.
Quagmire, approche encore de ma clôture et ce sera ta tête.
Quagmire, rua ratazana sacana! Aproxima-te da minha vedação outra vez, e aquilo será a tua cabeça!
Où est Quagmire?
- Onde é que está o Quagmire?
Quagmire!
Olá, Quagmire.
Quagmire drague.
O Quagmire está a ver se tem sorte.
Et toi, Quagmire?
E tu, Quagmire?
"On va se payer la tête du vieux Quagmire."
Vamos enganar o Quagmire.
Non, c'est vraiment un mec, Quagmire.
É mesmo um homem, Quagmire.
Attention, Quagmire. T'approche pas du tourbillon.
Cuidado, não te aproximes muito disso.
Peter, c'est Quagmire.
Peter. É o Quagmire.
Enseigne Glen Quagmire.
Guarda Glen Quagmire.
Merci, Quagmire.
Obrigado, Quagmire.
II est à Barrington avec Brian et Quagmire.
Ele está no Barrington com o Brian e o Quagmire.
M. Quagmire, j'ai fini la chasse au trésor.
Sr. Quagmire! Já acabei a caça ao tesouro.
M. Quagmire garde aussi tous ces gens?
Sr. Quagmire também está a tomar conta destas pessoas?
C'est Quagmire.
Sim, fala o Quagmire.
Quagmire, tu as oublié de dire "oh".
Quagmire, esqueceste-te de dizer : "Oh".
Quagmire, regarde.
Quagmire, vê-me só isto.
L'équipe de Quagmire ira à gauche et celle de Peter à droite.
Muito bem, a equipa do Quagmire fica à esquerda e a do Peter à direita.
- Peter Griffin et Glen Quagmire ont fui la maison hantée au bout d'une demi-heure en laissant derrière eux leur fierté et des traces d'urine.
Peter e Quagmire foram vistos a fugir... foram vistos a fugir da pretensa casa assombrada após meia hora deixando para trás o orgulho e vestígios de urina.
On dirait qu'on vient de gagner encore 500000 millions chacun.
Quagmire, parece que ganhámos mais cinco milhões de dólares.
Enchanté, Quagmire.
Olá, sou o Quagmire.
Bonsoir, Quagmire.
Olá, Quagmire.
- Votre table, M. Quagmire.
- A sua mesa, Sr. Quagmire. - Obrigado.
Laisse-moi payer, Quagmire.
Eu pago as bebidas, Quagmire.
Super, Quagmire.
Quagmire, que porreiro!
"Les randonnées de Quagmire." N'y a-t-il pas un "O" dans randonnées?
Quagmire's Cross Cuntry Tour ( cunt = rata ) - Não leva um "O" em "Country"? - Não!
- Tu ne peux y aller seul avec Quagmire.
Não podes ir sozinho com o Quagmire!
Où est Quagmire?
Onde está o Quagmire?
Tu crois qu'on devrait retourner voir Quagmire?
Não achas que devíamos voltar para ir buscar o Quagmire?
Hé, Quagmire, tu crois qu'on a le temps d'aller en griller une dehors?
Ei, Quagmire? Dá tempo de irmos lá fora fumar um charro?
Quagmire, qu'est-ce que tu fais ici?
Quagmire, que fazes aqui?